"السلائف إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • precursors into
        
    • precursors to
        
    • precursor
        
    • of precursors
        
    Increased sharing of information and joint actions against the diversion of precursors into the illicit market strengthened working mechanisms and procedures. UN وأدت الزيادة في تبادل المعلومات والإجراءات المشتركة ضد تسريب السلائف إلى السوق غير المشروعة إلى تعزيز آليات وإجراءات العمل.
    To prevent the diversion of precursors into illicit channels in India and other SAARC countries UN :: منع تسريب السلائف إلى القنوات غير المشروعة في الهند وغيرها من بلدان منطقة سارك
    Participants reiterated the importance of precursor control and suggested that stricter controls should be introduced to intercept the smuggling of precursors into illicit drug-production areas. UN وشدَّد المشاركون مجدَّداً على أهمية مراقبة السلائف واقترحوا فرض ضوابط أشدّ بغية اعتراض تهريب السلائف إلى مناطق إنتاج المخدِّرات غير المشروعة.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    The Asian Collaborative Group on Local precursor Control (ACoG) will contribute to the prevention of precursor diversion into synthetic drug manufacture in the Asian region. UN الغاية سوف يُسهم الفريق التعاوني في منع تسريب السلائف إلى صنع العقاقير الاصطناعية في المنطقة الآسيوية.
    Participants reiterated the importance of precursor control and suggested that stricter controls should be introduced to intercept the smuggling of precursors into illicit drug-production areas. UN وشدَّد المشاركون مجدَّداً على أهمية مراقبة السلائف واقترحوا فرض ضوابط أشدّ بغية اعتراض تهريب السلائف إلى مناطق إنتاج المخدِّرات غير المشروعة.
    Further efforts needed to be made, however, to attack the centres of refining and trafficking, as well as the movement of precursors into Afghanistan from abroad. UN بيد أن الحاجة تستدعي بذل مزيد من الجهود لمداهمة مراكز تنقية المخدرات والاتجار بها وحركة دخول السلائف إلى أفغانستان من الخارج.
    Commending the activities carried out by neighbouring States of Afghanistan to promote cooperation aimed at countering the threat from illicit opium poppy cultivation in Afghanistan and trafficking in narcotic drugs from Afghanistan, as well as cooperation in controlling the smuggling of precursors into Afghanistan, UN وإذ تشيد بالأنشطة التي تقوم بها الدول المجاورة لأفغانستان من أجل تعزيز التعاون الرامي إلى التصدي للتهديد الناجم عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان وتهريب المخدرات من أفغانستان، وكذلك التعاون على مكافحة تهريب السلائف إلى داخل أفغانستان،
    Commending the activities carried out by neighbouring States of Afghanistan to promote cooperation aimed at countering the threat from illicit opium poppy cultivation in Afghanistan and trafficking in narcotic drugs from Afghanistan, as well as cooperation in controlling the smuggling of precursors into Afghanistan, UN وإذ تشيد بالأنشطة التي تقوم بها الدول المجاورة لأفغانستان من أجل تعزيز التعاون الرامي إلى التصدي للتهديد الناجم عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان وتهريب المخدرات من أفغانستان، وكذلك التعاون على مكافحة تهريب السلائف إلى داخل أفغانستان،
    The red paper targets the smuggling of precursors into and from Afghanistan. UN 12- وتستهدف الورقة الحمراء تهريب السلائف إلى أفغانستان ومنها.
    Commending the activities carried out by neighbouring States of Afghanistan to promote cooperation aimed at countering the threat from illicit opium poppy cultivation in Afghanistan and trafficking in narcotic drugs from Afghanistan, as well as cooperation in controlling the smuggling of precursors into Afghanistan, UN وإذ تشيد بالأنشطة التي تقوم بها الدول المجاورة لأفغانستان من أجل تعزيز التعاون الرامي إلى التصدي للتهديد الناجم عن زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة في أفغانستان وتهريب المخدرات من أفغانستان، وكذلك التعاون على مكافحة تهريب السلائف إلى داخل أفغانستان،
    Several speakers highlighted the need to address that issue, as well as the issue of the influx of precursors into the region, by enhancing cooperation between the law enforcement authorities of their countries and those of Afghanistan. UN وأبرز عدة متكلمين ضرورة التصدي لهذه المشكلة، وكذلك مشكلة تدفق السلائف إلى المنطقة، بتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون في بلدانهم ونظيراتها في أفغانستان.
    To complement our efforts to eliminate poppy production, we wish to see greater action to counter smuggling of precursors into our country and to reduce the demand for and consumption of drugs in other countries. UN وتكملة لجهودنا الهادفة إلى القضاء على إنتاج الخشخاش، نودّ أن يتم تعزيز الجهود لمكافحة تهريب السلائف إلى بلدنا، وللحدّ من الطلب على المخدرات واستهلاكها في بلدان أخرى.
    As one solution to the problem of the smuggling of illicit supplies of precursors into Afghanistan, it should be recommended that all Member States introduce chemical marking of precursors; UN وكأحد الحلول لمشكلة تهريب الإمدادات غير المشروعة من السلائف إلى أفغانستان، ينبغي أن يوصى بأن تبدأ كل الدول الأعضاء بالعمل بالوسم الكيميائي للسلائف؛
    The problems posed by the illegal cultivation of drug crops, the laundering of drug money, the distribution of amphetamine-type stimulants and the diversion of precursors into illegal trafficking, along with the prospects for alternative crop development, must be resolved at the international level. UN ويجب أن تحسم على المستوى الدولي المشاكل التي تثيرها الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، وغسل أموال المخدرات، وتوزيع المنشطات اﻷمفيتامينية وتسريب السلائف إلى الاتجار غير المشروع بالمخدرات، باﻹضافة إلى إمكانات تطوير محاصيل بديلة.
    To enable the International Narcotics Control Board to monitor compliance by Governments with the control measures established by the 1988 Convention and those recommended by the Economic and Social Council, and to enable Governments to establish control systems to prevent diversion of precursors into illicit channels. UN الهدف ٣: تمكين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من رصد امتثال الحكومات لتدابير المراقبة التي حددتها اتفاقية عام ١٩٨٨ والتدابير التي أوصى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتمكين الحكومات من وضع نظم للمراقبة تمنع توجيه السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    The results of the operation include the elimination of a number of drug smuggling routes from Afghanistan, the closing of international and interregional channels for the delivery of synthetic drugs from Europe, the suppression of the activities of clandestine laboratories, the prevention of leakage of precursors into illicit circulation, and, finally, the destruction of the economic foundations of drug trafficking. UN ومن بين نتائج العملية إزالة عدد من مسالك تهريب المخدرات من أفغانستان وإغلاق قنوات دولية وأقاليمية لنقل العقاقير المخدرة التركيبية من أوروبا وقمع أنشطة المختبرات السرية ومنع تسرب السلائف إلى التداول غير المشروع، وأخيرا، تدمير الأسس الاقتصادية للاتجار بالمخدرات.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة.
    Furthermore, a special surveillance list of non-scheduled substances will be maintained and methods to detect and analyse them will be developed in order to enable INCB to assist Governments in preventing the diversion of precursors to illicit channels. [updated to reflect the reorganization of ODCCP and the provisions of General Assembly resolution 56/124] UN وعلاوة على ذلك، سيجري الاحتفاظ بقائمة للمراقبة الخاصة للمواد غير المدرجة على الجداول واستحداث طرائق لكشفها وتحليلها لتمكين الهيئة من مساعدة الحكومات في منع تحويل السلائف إلى قنوات غير مشروعة. ]استكمال يعكس ما ورد من إعادة تنظيم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وأحكام قرار الجمعية العامة 56/124[

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus