"السلائف الكيماوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • chemical precursors
        
    • precursor chemicals
        
    • for chemical precursor
        
    Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin, UN وإذ يلاحظ أن توافر السلائف الكيماوية يجعل من الممكن استخلاص وتنقية وتركيب المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي أو الاصطناعي،
    Concerned at the fact that the diversion of chemical precursors is related to, inter alia, the manufacture of illicit drugs, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها صنع المخدرات غير المشروعة،
    Strengthening the systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking: revised draft resolution UN تعزيز نظم مراقبة السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها: مشروع قرار منقح
    Many precursor chemicals were hazardous and required handling by specialized personnel, as did the dismantling of clandestine laboratories. UN وكثير من السلائف الكيماوية خطرة ويجب أن يقوم بمناولتها أشخاص متخصصون، وكذلك تفكيك المعامل السرية.
    Additionally, the 1988 United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances provides comprehensive measures against drug trafficking, money-laundering and the diversion of precursor chemicals. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 توفر تدابير شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتحويل مسار السلائف الكيماوية.
    2. Recommends that all States ensure that they have in place fully effective systems for chemical precursor control and procedures for training personnel of control agencies and operational, regulatory and administrative staff; UN 2- يوصي جميع الدول بضمان وجود نظم فعالة تماما لمراقبة السلائف الكيماوية وإجراءات لتدريب موظفي الهيئات المعنية بالمراقبة والموظفين المعنيين بالعمليات والرقابة والإدارة؛
    Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Noting that the availability of chemical precursors makes it possible to extract, refine and synthesize illicit drugs of natural or synthetic origin, UN وإذ يلاحظ أن توافر السلائف الكيماوية يمكِّن استخلاص وتنقية وتركيب المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي أو الاصطناعي،
    Concerned at the fact that the diversion of chemical precursors is related to, inter alia, the manufacture of illicit drugs, UN وإذ يثير قلقه ارتباط تسريب السلائف الكيماوية بجملة أمور منها، صنع المخدرات غير المشروعة،
    VIII. Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking UN السابع- تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها
    Noting the important problems posed by the diversion, smuggling and illicit trading of chemical precursors needed for the production of drugs of natural or synthetic origin, UN وإذ يلاحظ المشاكل الكبيرة التي يسببها تسريب السلائف الكيماوية اللازمة لإنتاج المخدرات ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي وتهريبها والاتجار غير المشروع بها،
    Noting the important problems posed by the diversion, smuggling and illicit trading of chemical precursors needed for the production of drugs of natural or synthetic origin, UN وإذ يلاحظ المشاكل الكبيرة التي يسببها تسريب السلائف الكيماوية اللازمة لإنتاج المخدرات ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي وتهريبها والاتجار غير المشروع بها،
    For example, training courses on the identification of chemical precursors had been held in Mexico in 2003 and 2004 in cooperation with the United States. UN وعلى سبيل المثال، نُظّمت دورات تدريبية بشأن الكشف عن السلائف الكيماوية في المكسيك في عامي 2003 و2004 بالتعاون مع الولايات المتحدة.
    Aware that the availability of chemical precursors continues, despite the success of Operation Topaz and Operation Purple and the efforts of all countries to prevent the access of drug traffickers to chemical precursors needed in the manufacture of illicit drugs of natural and synthetic origin, UN وإذ يدرك أن السلائف الكيماوية ما زالت متوافرة على الرغم من نجاح عملية " توباز " وعملية " بيربل " والجهود التي تبذلها كافة البلدان لمنع وصول المتجرين بالمخدرات إلى السلائف الكيماوية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي،
    Strengthening systems of control over chemical precursors and preventing their diversion and trafficking (E/2003/28) UN تعزيز نظم المراقبة على السلائف الكيماوية ومنع تسريبها والاتجار بها (E/2003/28)
    Aware that the availability of chemical precursors continues, despite the success of Operation Topaz and Operation Purple and the efforts of all countries to prevent the access of drug traffickers to chemical precursors needed in the manufacture of illicit drugs of natural and synthetic origin, UN وإذ يدرك أن السلائف الكيماوية ما زالت متوافرة على الرغم من نجاح عملية " توباز " وعملية " بيربل " والجهود التي تبذلها البلدان كافة لمنع وصول المتاجرين بالمخدرات إلى السلائف الكيماوية اللازمة لصنع المخدرات غير المشروعة ذات الأصل الطبيعي والاصطناعي،
    Within the strategy, Operation TARCET (Targeted Anti-trafficking Regional Communication, Expertise and Training) established partnerships among countries that led to sizeable seizures of chemical precursors in Afghanistan, Iran (the Islamic Republic of), Kyrgyzstan, Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan. UN وفي نطاق الاستراتيجية، أوجدت المبادرة الإقليمية الهادفة لمكافحة الاتجار بتوفير وسائل الاتصال والخبرة الفنية والتدريب (تارسيت) شراكات فيما بين البلدان أدت إلى ضبط كميات هائلة من السلائف الكيماوية في أفغانستان وأوزبكستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان.
    Add a new indicator (a) (iv) reading: " (iv) An increase in the number of countries reporting specific responses in precursor control, including cooperation in the international operations against the diversion of precursor chemicals for the production of illicit drugs " , and renumber the subsequent indicators accordingly. UN يضاف المؤشر الجديد (أ) ' 4` ونصه كما يلي: " ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي تقدم تقارير عن إجابات محددة في مجال مراقبة السلائف، بما في ذلك التعاون في العمليات الدولية لمكافحة تحويل السلائف الكيماوية لإنتاج المخدرات غير المشروعة " ، ويعاد ترقيم المؤشرات اللاحقة وفقا لذلك.
    Add a new indicator (a) (iv), to read: " (a) (iv) An increase in the number of countries reporting specific responses in precursor control, including cooperation in the international operations against the diversion of precursor chemicals for the production of illicit drugs " , and renumber the subsequent indicators accordingly UN يضاف مؤشر جديد (أ) ' 4` نصه كما يلي: (أ) ' 4` ارتفاع عدد البلدان التي تقدم تقارير عن إجابات محددة في مجال مراقبة السلائف، بما في ذلك التعاون في العمليات الدولية لمكافحة تحويل السلائف الكيماوية لإنتاج المخدرات غير المشروعة " ، ويعاد ترقيم المؤشرات اللاحقة وفقا لذلك.
    2. Recommends that all States ensure that they have in place fully effective systems for chemical precursor control and procedures for training personnel of control agencies and operational, regulatory and administrative staff; UN 2 - يوصي جميع الدول بضمان وجود نظم فعالة تماما لمراقبة السلائف الكيماوية وإجراءات لتدريب موظفي الهيئات المعنية بالمراقبة والموظفين المعنيين بالعمليات والرقابة والإدارة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus