"السلاح أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Disarmament or
        
    • arms or
        
    • weapon or
        
    • Disarmament and
        
    • weapons or
        
    • gun or
        
    • or a
        
    The solution is not to start disregarding the Conference on Disarmament or to minimize its importance. UN لا يمكن الحل في الشروع في تجاهل مؤتمر نزع السلاح أو التقليل من أهميته.
    We believe that the Conference on Disarmament or its rules of procedure are not to be blamed for this impasse. UN ونعتقد أن اللوم في هذا الجمود لا يقع على مؤتمر نزع السلاح أو نظامه الداخلي.
    But we do not support such an item being used as a platform to criticize the Conference on Disarmament or to take disarmament negotiations out of the context of the Conference. UN بيد أننا لا نؤيد استخدام هذا البند كوسيلة لانتقاد مؤتمر نزع السلاح أو نقل مفاوضات نزع السلاح خارج سياق المؤتمر.
    Moreover, more than 40 million children of primary school age were illiterate because they were forced to bear arms or because of hunger, poverty and the lack of schools. UN ثم أن أكثر من 40 مليون طفل في سن المدرسة الابتدائية أميون لأنهم أُجبروا على حمل السلاح أو بسبب الجوع أو الفقر أو النقص في المدارس.
    whether there are specific international law provisions which either prohibit the employment of the weapon or which limit the circumstances when it may lawfully be used. UN `4` ما إذا كانت هناك أحكام محددة في القانون الدولي تحظر استخدام السلاح أو تقيد الحالات التي يكون فيها استخدامه مشروعاً.
    Beyond any shadow of a doubt, the situation does not inspire hope for progress in either Disarmament and non-proliferation. UN ومما لا يقبل الشك أن الحالة لا توحي بأي أمل في التقدم، سواء في نزع السلاح أو في عدم الانتشار.
    The report also stated that there were no reports of any seizure of weapons or ammunition by General Customs or the Lebanese Armed Forces. UN كما أشار التقرير نفسه نقلا عن سلطات الجمارك والجيش اللبناني إلى عدم اكتشاف أية حالة لتهريب السلاح أو الذخيرة.
    Consequently, to date, Cameroon has not drafted or participated in the drafting of any agreements on Disarmament or arms control. UN وبناء على ذلك، لم تضع الكاميرون حتى تاريخه، كما لم تكن طرفا مشاركا في وضع أي اتفاق لنزع السلاح أو تحديد الأسلحة.
    From economic and social development to Disarmament or humanitarian intervention, there is a central theme that underlies all our actions: human rights. UN ومن التنمية الاقتصادية والاجتماعية الى نزع السلاح أو التداخل اﻹنساني، هناك موضوع مركزي يحدد جميع أعمالنا ألا وهو حقوق اﻹنسان.
    Since any new evaluation for review by the Committee in 1998 would have to be conducted at very short notice it should be of a programme that is relatively compact, such as Disarmament or electoral assistance. UN ولما كان أي تقييم جديد تتولى اللجنة استعراضه في عام ١٩٩٨ يتعين إجراؤه بعد فترة إخطار قصيرة للغاية، ينبغي أن يكون البرنامج موضع التقييم موجزا نسبيا مثل نزع السلاح أو المساعدة الانتخابية.
    As I said this morning, India does not regard South Asia as a region or zone for purposes of Disarmament or security. UN إن الهند، كما قلت صباح اليوم، لا تعتبر جنوب آسيا إقليما أو منطقة ﻷغراض نزع السلاح أو اﻷمن.
    This goal can be achieved through the Conference on Disarmament or a special session of the United Nations Disarmament Commission. UN ويمكن تحقيق ذلك الهدف عن طريق مؤتمر نزع السلاح أو في إطار دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    We have to tackle the question of whether the treaty would deal with Disarmament or non-proliferation. UN وعلينا أن نخوض في مسألة ما إذا كانت المعاهدة ستتناول نزع السلاح أو عدم الانتشار.
    It was highly regrettable that the outcome document made no reference to Disarmament or non-proliferation of weapons. UN :: مما يؤسف له للغاية أن الوثيقة الختامية لم تشر إلى نزع السلاح أو عدم انتشار الأسلحة.
    He thinks we're brothers in arms or something. Open Subtitles يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل
    She warned the parties to the conflict that they were obliged under international law to treat humanely members of armed forces who had laid down their arms or were hors de combat. UN ونبّهت المفوضة السامية أطراف النزاع إلى أنهم ملزمون بموجب القانون الدولي ر بمعاملة أفراد القوات المسلحة الذين ألقوا السلاح أو الذين هم خارج القتال معاملة إنسانية.
    Children continue to be killed and maimed in conflict and are frequently forced to take up arms or are used as human shields by armed forces or groups. UN ولا يزال الأطفال يتعرضون للقتل والتشويه أثناء النزاع، وكثيرا ما تجبرهم القوات أو الجماعات المسلحة على حمل السلاح أو تستخدمهم دروعا بشرية.
    Article 10: Accessories that may be used to manufacture a weapon or to transform one into an unauthorized weapon may not be imported or sold. UN المادة 10: يحظر استيراد أو بيع اللوازم التي قد تستخدم لصنع السلاح أو تحويله إلى سلاح غير مصرح به.
    If the offence is committed with the use of a weapon or the threat of use of a weapon; UN إذا ارتكبت الجريمة باستعمال السلاح أو التهديد باستعماله؛
    Why don't you two try to find this... weapon, or whatever it is? Open Subtitles لماذا لا نحاول أن نجد هذا السلاح أو أيا كان و تستخدمة ؟
    The absence of any reference whatsoever to Disarmament and non-proliferation in the 2005 World Summit Outcome underscored this fact. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    The absence of any reference whatsoever to Disarmament and non-proliferation in the 2005 World Summit Outcome underscored this fact. UN ويؤكد هذه الحقيقة خلو البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيَ إشارة إلى نزع السلاح أو منع الانتشار.
    The Committee is authorized to exempt an individual from military service, or, alternatively to recommend certain easements in the applicant's service, such as the permission not to hold weapons or an assignment to a non-combat position. UN واللجنة مخوّلة سلطة إعفاء أي فرد من الخدمة العسكرية أو - كبديل عن ذلك - التوصية بإجراءات تخفيف معيّنة في خدمة مقدم الطلب، كالسماح له بعدم حمل السلاح أو تعيينه في منصب غير قتالي.
    We can either watch Angelina Jolie with a gun or Angelina Jolie with a different gun. Open Subtitles يمكننا أن نشاهد أنجيلينا جولي تحمل السلاح أو أنجيلينا جولي تحمل سلاحاً آخر.
    The African Group believes that confidence-building measures should not be a substitute or a precondition for disarmament measures and that they should not divert attention from such measures. UN وتؤمن المجموعة الأفريقية بأنه لا ينبغي لتدابير بناء الثقة أن تحل محل تدابير نزع السلاح أو أن تكون شرطا مسبقا لها، وألا تحول الانتباه عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus