"السلاح بجنيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • Disarmament in Geneva
        
    Our hopes are also linked to the resumption in early 2010 of the negotiating process at the Conference on Disarmament in Geneva. UN وتتعلق آمالنا أيضا باستئناف العملية التفاوضية في مؤتمر نزع السلاح بجنيف في مطلع عام 2010.
    The parties reaffirm their willingness actively to promote the international endeavour within the Conference on Disarmament in Geneva to prevent an arms race in outer space. UN ويؤكد الجانبان مجددا استعدادهما للعمل بنشاط على تطوير الجهود الدولية الرامية إلى منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، في مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    The Ministers regretted that the agreement at the Review Conference for the immediate establishment of a body to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament in Geneva had not yet been acted upon. UN وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن.
    It is therefore with deep dismay that we note the lack of any progress in the Conference on Disarmament in Geneva in recent years. UN ولذلك نلاحظ مع الجزع الشديد عدم تحقيق أي تقدم في مؤتمر نزع السلاح بجنيف في السنوات الأخيرة.
    China supports the Conference on Disarmament in Geneva in its efforts to reach a comprehensive and balanced programme of work and to launch negotiations an a multilateral, non-discriminatory, and internationally verifiable fissile material cut-off treaty. UN وتدعم الصين مؤتمر نزع السلاح بجنيف في جهوده للتوصل إلى برنامج عمل شامل ومتوازن، والبدء بمفاوضات حول معاهدة متعددة الأطراف، غير تمييزية، ويمكن التحقق منها دوليا، بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that the negotiation process within the Conference on Disarmament in Geneva should be reactivated. UN ونؤمن بضرورة إعادة تنشيط عملية التفاوض داخل مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    The South African Government believes that these developments have made it even more imperative that the Conference on Disarmament in Geneva should now actively, and with determination, address the issue of nuclear disarmament and the re—emergence of a nuclear arms race. UN وحكومة جنوب أفريقيا ترى أن هذه اﻷحداث قد جعلت من اﻷكثر إلحاحا أن يقوم مؤتمر نزع السلاح بجنيف اﻵن بنشاط وبعزم بتناول مسألة نزع السلاح النووي وعودة ظهور سباق التسلح النووي.
    The recent agreement in the Conference on Disarmament in Geneva to commence negotiations on a cut-off treaty demonstrates, we believe, the resilience of the non-proliferation regime under pressure. UN ونعتقد أن الاتفاق مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح بجنيف على بدء مفاوضات بشأن معاهدة الوقف يدلل على صمود نظام عدم الانتشار أمام الضغوط.
    In an effort to break the impasse, Mexico, along with other countries, submitted to the Conference on Disarmament in Geneva a programme of action, in which we called for the consideration and analysis of certain concrete disarmament measures with all the seriousness they deserve. UN وفي محاولة لكسر هذا الجمود تقدمت المكسيك، مع بلدان أخرى، إلى مؤتمر نزع السلاح بجنيف ببرنامج عمل دعت فيه إلى القيام بدراسة وتحليل تدابير معينة لنزع السلاح بكل الجدية التي تتطلبها.
    Namibia therefore supports the inclusion of a ban on anti-personnel landmines in the agenda of the forthcoming session of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ولذلك تؤيد ناميبيا إدراج فرض حظر علــى اﻷلغام البرية المضادة لﻷفــراد في جدول أعمال الــدورة المقبلة لمؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    The Conference on Disarmament in Geneva should negotiate and conclude relevant international legal instruments as soon as possible so as to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح بجنيف أن يتفاوض لوضع صكوك قانونية دولية ذات صلة ولإبرامها في أقرب وقت ممكن، وذلك لمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه.
    The Conference on Disarmament in Geneva should negotiate and conclude relevant international legal instruments as soon as possible so as to prevent the weaponization of and an arms race in outer space. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح بجنيف أن يتفاوض لوضع صكوك قانونية دولية ذات صلة ولإبرامها في أقرب وقت ممكن، وذلك لمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه.
    In the interim, Pakistan was favourably disposed towards negotiating an international legal instrument banning the transfer of anti-personnel landmines at the Conference on Disarmament in Geneva. UN وفي غضون ذلك، ستؤيد باكستان التفاوض بشأن إبرام صك قانوني دولي لحظر نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد في مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    (f) The initiative Prevention of an Arms Race in Outer Space (PAROS) should be renewed without delay, within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN (و) ومن الضروري كذلك التعجيل بتفعيل مشروع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    The situation with regard to the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the lack of progress on a programme of work at the Conference on Disarmament in Geneva show the importance of building a consensus, both within and amongst nations, on issues that affect national and international security. UN ويبيِّن الوضع فيما يتعلق بسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعدم إحراز تقدم في وضع برنامج للعمل في مؤتمر نزع السلاح بجنيف أهمية بناء توافق في الآراء، سواء داخل الدول أو فيما بين الدول، حول القضايا التي تمس الأمن الوطني والدولي.
    For its part, Madagascar, which has never deviated from its commitment to disarmament and which is, in this respect, a signatory of a number of international Conventions, is gratified at the prospects of the negotiation of a cut-off treaty on fissile material for military purposes in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN ومن ناحيتنا، تشعر مدغشقر التي لم تنحرف أبدا عن الالتزام بنزع السلاح، والتي وقﱠعت على عدد من الاتفاقيات الدولية في هذا الصدد، بالسرور إزاء احتمالات التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية المخصصة لﻷغراض العسكرية، في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    In submitting this draft resolution jointly with Sri Lanka, Egypt would like to state that it would have been impossible for my delegation to introduce this text without the intensive efforts made by the delegation of Sri Lanka throughout the past year in the First Committee and, with the most valuable assistance of Ambassador Prasad Kariyawasam, in the Conference on Disarmament in Geneva. UN وأود أن أؤكد أن اضطلاع مصر بتقديم هذا المشروع لهذا العام ما كان يتم دون الجهد المخلص والصادق من جانب وفد سري لانكا على مدار العام المنصرم خلال اجتماعاتنا هنا باللجنة الأولى ودون تعاون ودعم السفير براساد كاريوآسام، سفير سري لانكا لدى مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    The next logical step after the CTBT should be the early initiation of negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva, on a treaty to prohibit the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear devices, known as the cut-off convention. UN والخطوة المنطقية التالية بعد معاهدة الحظــر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن تكون الشروع في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بجنيف بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للاستخدام في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهــزة النووية، التي تعــرف باتفاقية الوقف.
    With regard to the future international treaty negotiations, Croatia shares the opinion of its European partners on the need to convene as soon as possible negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament in Geneva. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات المقبلة بشأن المعاهدة الدولية، تُشاطر كرواتيا شركاءها الأوروبيين الرأي بشأن الحاجة إلى إجراء مفاوضات في أقرب وقت ممكن بخصوص التوصل في مؤتمر نزع السلاح بجنيف إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In this respect, we would like to recall the proposed programme of action for the elimination of nuclear weapons submitted by the Group of 21 at the Conference on Disarmament in Geneva (CD/1419). UN وفي هذا الخصوص، لا تفوتنا اﻹشارة إلى مقترح برنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية، الذي قدمته مجموعة اﻟ ٢١ في مؤتمر نزع السلاح بجنيف (CD/1419).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus