"السلاح خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • Disarmament during
        
    • Disarmament over
        
    • Disarmament in
        
    • Disarmament for
        
    • Disarmament within
        
    • during its
        
    I would like to express at the outset my delegation's support and satisfaction at the way you have conducted the work at the Conference on Disarmament during your tenure. UN وأود أن أعرب في البداية عن دعم وفد بلدي وارتياحه للطريقة التي أَدَرتي بها أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايتك.
    Today's is the last plenary meeting of the Conference on Disarmament during the first part of the 2001 session and is also my second plenary meeting as President. UN إن جلسة اليوم هي الجلسة العامة الأخيرة لمؤتمر نزع السلاح خلال الجزء الأول من دورة عام 2001 كما أنها الجلسة العامة الثانية التي شاركت فيها بوصفي رئيساً.
    I was very honoured that we became a member of the Conference on Disarmament during my time as ambassador. UN وشرفني أيما تشريف أن بلدنا أصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولايتي كسفيرة.
    Within this context, we have been both encouraged and discouraged by developments in the Conference on Disarmament over the past years. UN وفي هذا السياق، فإن التطورات في مؤتمر نزع السلاح خلال السنوات الماضية أثلجت صدرنا وثبطت عزيمتنا في الوقت نفسه.
    Moreover, it can take indirect credit for progress made in the field of Disarmament over the past few years. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن ينسب إليها الفضل غير المباشر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح خلال السنوات القليلة الماضية.
    He has made an excellent contribution to the work of the Conference and to work in Disarmament in Geneva. UN لقد قدَّم مساهمةً ممتازة في أعمال المؤتمر وفي العمل في مجال نزع السلاح خلال وجوده في جنيف.
    For my part, I have a few observations to make about the issues that should be considered by the Conference on Disarmament during this session. UN وأود من جانبي إبداء بعض الملاحظات حول الموضوعات التي يجب طرحها على مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    Let me wish the P-6 every success in their common endeavour to advance the work of the Conference on Disarmament during this session. UN وأتمنى للرؤساء الستة كل التوفيق في مساعيهم المشتركة في سبيل إحراز تقدم في أعمال مؤتمر نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    As President of the Conference on Disarmament during a tenure that will last until the end of 1996, I shall have a number of issues to address. UN وكرئيس لمؤتمر نزع السلاح خلال فترة ولاية ستستمر حتى نهاية عام ٦٩٩١، سيتعين عليّ معالجة عدد من القضايا.
    Indeed, the achievements of the international community in the field of Disarmament during the last several years have been impressive. UN والواقع أن منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح خلال السنوات القليلة اﻷخيرة كانت رائعة.
    We will have a rare opportunity to address crucial issues in the field of Disarmament during the 1995 NPT review and extension Conference. UN وستتاح لنا فرصة نادرة لمعالجة المسائل الحاسمة في ميدان نزع السلاح خلال مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    It hopes that, together in prayer for a world with durable and lasting peace and security, we will achieve significant progress and tangible results in the field of Disarmament during this session. UN وهي ترجو أن نحرز معا، بالدعاء من أجل عالم ينعم بالسلام والأمن الدائمين، تقدما كبيرا ونتائج ملموسة في مجال نزع السلاح خلال هذه الدورة.
    It takes into account all proposals made by States members of the Conference on Disarmament during the discussion, at the Conference, of the elements of a future international legal arrangement on that issue. UN ويراعي المشروع كل الاقتراحات التي طرحتها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح خلال المناقشات التي جرت في المؤتمر بشأن عناصر الترتيب الدولي القانوني فيما يتعلق بتلك المسألة.
    We recall that the Non-Aligned Movement submitted proposals on the objectives and agenda of a fourth special session on Disarmament during the substantive sessions of the Working Group. UN ونذكر بأن حركة عدم الانحياز قدمت مقترحات بشأن مقاصد وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح خلال الدورات الموضوعية للفريق العامل.
    He hopes that he did his best, with your cooperation, to make Tunisia's best possible contribution to the progress of the work of the Conference on Disarmament during a year of particular importance for its future. UN ويرجو أنه لم يقصّر، بتعاونٍ منكم، في أن يجعل تونس تسهم خير إسهام ممكن في تقدم عمل مؤتمر نزع السلاح خلال عام له أهمية خاصة بالنسبة لمستقبل المؤتمر.
    I would like to express our gratitude and appreciation to His Excellency Ambassador Jacob Selebi, the Permanent Representative of South Africa, for his valuable contributions to the work of the Conference on Disarmament during his assignment in Geneva and wish him every success in his new post at Pretoria. UN كما أعرب عن الشكر والتقدير للسفير جاكوب سلبي المندوب الدائم لجنوب أفريقيا للمساهمات القيمة التي قدمها ﻷعمال مؤتمر نزع السلاح خلال فترة عمله في جنيف ونتمنى له التوفيق في موقعه الجديد في بريتوريا.
    Now is the time to review developments in the field of Disarmament over the past year. UN لقد حان الوقت لاستعراض التطورات في ميدان نزع السلاح خلال العام المنصرم.
    Indeed, thanks to the joint efforts of all members of the Conference on Disarmament over the past two years, the differences between all parties on the relevant items are gradually being narrowed. UN وبالفعل، وبفضل الجهود المشتركة لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح خلال العامين الماضيين، يُضيَّق تدريجياً نطاق الخلافات بين جميع الأطراف حول البنود ذات الصلة.
    The evolution of this principle in the Conference on Disarmament over the last several years clearly demonstrates, however, how even a good principle can be corrupted in practice. UN غير أن التطور الذي شهده هذا المبدأ في مؤتمر نزع السلاح خلال السنوات الماضية يثبت بوضوح أن الممارسة قد تفسد حتى المبادئ السليمة.
    The important steps taken in the area of Disarmament in the course of this decade confirm that trend. UN والخطوات الهامة التي اتخذت في مجال نزع السلاح خلال هذا العقد تؤكد ذلك الاتجاه.
    Second, the Group warmly welcomes you as the first President of the Conference on Disarmament for the 2010 session. UN وثانياً، ترحب المجموعة بحرارة بكم رئيساً أول لمؤتمر نزع السلاح خلال دورة عام 2010.
    The plan of action should give priority to the conclusion of a treaty banning fissile material for weapons purposes through the commencement of substantive discussions in the Conference on Disarmament within a reasonable time frame; it should also urge the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وقال إنه ينبغي أن تعطي خطة العمل أولوية لإبرام معاهدة تحظر استخدام المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة وذلك من خلال البدء في إجراء مفاوضات موضوعية في مؤتمر نـزع السلاح خلال فترة زمنية معقولة؛ كما ينبغي أيضاً أن تحث على أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ على وجه السرعة.
    He recalled that at the request of the forty-seventh session of the General Assembly, the Conference on Disarmament had considered the question of prevention of an arms race in outer space during its 1993 session and had re-established an ad hoc committee for that purpose. UN وأشار الى أنه بناء على طلب الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، نظر مؤتمر نزع السلاح خلال دورته لعام ١٩٩٣ في مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي وأعاد إنشاء لجنة مخصصة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus