"السلاح وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Disarmament and that
        
    It was also emphasized that nuclear safety cannot be dealt with in isolation of nuclear security, non-proliferation and disarmament, and that nuclear disarmament strengthens nuclear safety and security. UN وجرى أيضا إبراز أنه لا يمكن التعاون مع الأمان النووي بمعزل عن الأمن النووي، وعدم الانتشار ونزع السلاح وأن نزع السلاح النووي يعزز الأمان والأمن النوويين.
    So the emphasis of my preliminary remark was to say, be aware that the problem is not just a procedural problem in the Conference on Disarmament, and that the search for alternative forums would probably not provide a solution unless we address the substance of the problem. UN وبالتالي فإن أهم ما جاء في ملاحظتي الأولية مفاده أن ندرك أن المشكلة ليست مجرد مشكلة إجرائية في مؤتمر نزع السلاح وأن البحث عن محافل بديلة قد لا يوفر حلاً ما لم نعالج جوهر هذه المشكلة.
    Japan firmly believes that the current role given to the Commission is extremely important in the field of Disarmament and that the mandate should be maintained. UN ولدى اليابان اعتقاد راسخ بأن الدور الحالي المسند إلى الهيئة بالغ الأهمية في مجال نزع السلاح وأن الولاية ينبغي استمرارها.
    149. The Committee took note that general and complete disarmament under strict and effective international control remains the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament, and that weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continue to be the primary concern. UN 149 - وأحاطت اللجنة علما بأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة ما زال يشكل الهدف النهائي لكل الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح وأن أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، ما زالت تشكل الشاغل الرئيسي.
    149. The Committee noted that general and complete disarmament under strict and effective international control remained the ultimate goal of all efforts exerted in the field of disarmament, and that weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, continued to be the primary concern. UN 149 - وأحاطت اللجنة علما بأن نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية مشددة ما زال يشكل الهدف النهائي لكل الجهود المبذولة في ميدان نزع السلاح وأن أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، ما زالت تشكل الشاغل الرئيسي.
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلّم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Conference on Disarmament and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن المفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زالت تمثل مهمة ذات أولوية لمؤتمر نزع السلاح وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من تلك الاتفاقات،
    Australia, introducing the draft resolution sponsored by 127 Member States,16 explained the reason for the procedural arrangement made to submit the draft treaty to the Assembly, namely, that the treaty had been overwhelmingly agreed to in the Conference on Disarmament and that only one State had not agreed to transmit it to the Assembly. UN وشرحت استراليا، عند عرضها مشروع القرار الذي شاركت في تقديمه 127 دولة عضوا(16) الدوافع التي دعت إلى اتخاذ الترتيب الإجرائي لعرض مشروع المعاهدة على الجمعية العامة وهو أن المعاهدة حظيت بموافقة الأغلبية في مؤتمر نزع السلاح وأن دولة واحدة فقط هي التي اعترضت على إحالتها إلى الجمعية العامة.
    22. On 29 August, India submitted a letter to the President of the General Assembly14 in which it noted that resolution 50/65 referred to the texts of a comprehensive nuclear-test-ban treaty that was to be concluded by the Conference on Disarmament and that the treaty submitted by Australia " as a national paper " had not been adopted by consensus at the Conference. UN 22 - وفي 29 آب/أغسطس، وجهت الهند رسالة إلى رئيس الجمعية العامة(14) لاحظت فيها أن القرار 50/65 يشير إلى نص معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية كان من المقرر إبرامها في مؤتمر نزع السلاح وأن المعاهدة التي قدمتها استراليا " كوثيقة وطنية " لم تعتمد بتوافق الآراء في المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus