"السلاح وإعادة الإدماج" - Traduction Arabe en Anglais

    • disarmament and reintegration
        
    • disarmament and reinsertion
        
    The International Organization for Migration (IOM) developed a gender-sensitive demobilization, disarmament and reintegration strategy. UN ووضعت المنظمة الدولية للهجرة استراتيجية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    The Heads of State and Government recognized that the success of the demobilization, disarmament and reintegration process will require the backing of the international community. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات بأن نجاح عمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج يتطلب دعم المجتمع الدولي.
    That is why it is essential to resolutely support the electoral process that has begun, as well as the demobilization, disarmament and reintegration programmes. UN وهكذا يتحتم علينا أن نؤيد بحزم العملية الانتخابية التي بدأت، كذلك برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    He stated that progress had been made, and that the demobilization, disarmament and reintegration process would commence soon. UN وأشار إلى إحراز تقدم وإلى أن عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج ستبدأ قريبا.
    disarmament and reintegration initiatives reduced the capacity of remaining armed groups. UN وقد أدت مبادرات نزع السلاح وإعادة الإدماج إلى الحد من قدرات ما تبقّى من مجموعات مسلّحة.
    Other prevention strategies include disarmament and reintegration. UN وتشمل استراتيجيات الوقاية الأخرى نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    These increased requirements were partially offset by the reduction in programmatic activities based on the revised mandate, including reductions to capacity-building and demobilization, disarmament and reintegration activities. UN وقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا انخفاضٌ في الأنشطة البرنامجية نتيجة لتنقيح ولاية البعثة، ومن بينها التخفيض في الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات، والتسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج.
    It also worked with UNDP in demobilization, disarmament and reintegration programmes to help female ex-combatants and to reduce violence against women. UN وعملت أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج من أجل مساعدة المقاتلات السابقات، والحد من العنف الموجه ضد المرأة.
    In 2013, the rule of law and security institutions group was able to make progress in the implementation of the demobilization, disarmament and reintegration programme at two additional sites outside of Mogadishu. UN وفي عام 2013، تمكن الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في موقعين إضافيين خارج مقديشو.
    Others noted that large numbers of girls were involved in armed conflict and urged UNICEF to continue to take gender into account in its disarmament and reintegration programmes. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Others noted that large numbers of girls were involved in armed conflict and urged UNICEF to continue to take gender into account in its disarmament and reintegration programmes. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    The Committee was further informed that the construction of staff accommodation is conducted with in-house supervision and, where possible, through the employment of excombatants, who have completed the demobilization, disarmament and reintegration programme. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه يجري بناء أماكن إقامة للموظفين بإشراف داخلي حيثما أمكن، باستخدام المقاتلين السابقين، الذين أتموا برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    105. A new disarmament and reintegration programme will be carried out starting in 2011. UN 105 - وعلاوة على ذلك، سينفذ برنامج جديد لنزع السلاح وإعادة الإدماج ابتداء من هذا العام 2011.
    Traditional Demobilization, Disarmament, and Reintegration (DDR) programmes have inhibited the protection and gender development needs of the girl soldier. UN وأدت البرامج التقليدية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج إلى تقليل فعالية الحماية التي توفر للبنات المجندات وتعويق تنمية احتياجاتهن كفتيات.
    Statement Inclusion of girls affected by armed forces or groups in non-discriminatory demobilization, disarmament and reintegration program financing UN إدراج الفتيات المتضررات من القوات أو الجماعات المسلحة في التمويل غير التمييزي لبرنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج
    Due to severe and consistent lack of girl child inclusive and gender appropriate demobilization, disarmament, and reintegration (DDR) programs, many girls remain isolated and unable to reintegrate into their societies. UN وبسبب الافتقار الخطير والثابت لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج الشاملة للطفلة والمناسبة لنوع الجنس، يظل العديد من الفتيات معزولات وغير قادرات على الاندماج في مجتمعاتهن.
    Work on reintegration opportunities to be provided to ex-combatants should also begin without delay, so as to ensure that there is no gap between the disarmament and reintegration programmes. UN وينبغي أيضا أن يبدأ العمل بشأن فرص إعادة الإدماج التي يتعين توفيرها للمقاتلين السابقين بدون تأخير، بغية ضمان ألا تحدث ثغرة بين برنامجي نزع السلاح وإعادة الإدماج.
    28. On 1 November, three presidential decrees were issued concerning the demobilization, disarmament and reintegration process. UN 28 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، صدرت ثلاثة مراسيم رئاسية تتعلق بعمليات التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    During the reporting period, 17,880 rounds of munitions collected during the demobilization, disarmament and reintegration process were destroyed. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تدمير 880 17 طلقة من الذخائر التي جُمعت خلال عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج.
    56. Meanwhile, the Government had organized symbolic weapons decommissioning ceremonies to mark the formal launch of the demobilization, disarmament and reintegration process and dismantling of militias. UN 56 - وفي الوقت نفسه، نظمت الحكومة مراسم رمزية لسحب الأسلحة إيذانا بالبدء رسميا في عملية التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج وحل المليشيات.
    MINUSTAH, in conjunction with the National Commission on Disarmament, has helped to establish community violence reduction and development committees in some of the volatile districts of Port-au-Prince, including Bel-Air, and has followed up with disarmament and reinsertion efforts where opportunities exist. UN وقد ساعدت البعثة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح، على إنشاء " لجان للحد من العنف وتحقيق النمو على الصعيد المجتمعي " في بعض المقاطعات المتقلبة من مدينة بورت - أو - برانس، بما فيها مقاطعة بيل - إير، وأتبعت ذلك بجهود نزع السلاح وإعادة الإدماج حيثما وجدت فرص لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus