It is also true that disarmament can be an expensive exercise for developing countries, especially the least developed ones. | UN | وصحيح أيضا أن نزع السلاح يمكن أن يكون ممارسة مكلفة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا. |
It is a truism that the Conference on disarmament can easily become hostage to problems and developments outside the Conference. | UN | ومن نافلة القول إن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح بسهولة رهينة المشاكل والتطورات خارج المؤتمر. |
It is a fact that the Conference on disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. | UN | فالواقع أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح رهينة سهلة لديناميات العالم الخارجي. |
Maldives remains convinced that the multilateral approach towards disarmament can lead us towards achieving that goal. | UN | وملديف تظل مقتنعة بأن النهج المتعدد الأطراف تجاه نزع السلاح يمكن أن يفضي إلى تحقيق ذلك الهدف. |
A fourth special session on Disarmament could be the suitable forum in which to introduce reforms that would give the international community the tools required by our present circumstances. | UN | إن عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يمثل منتدىً مناسبا يمكن فيه إدخال إصلاحات تعطي للمجتمع الدولي الأدوات اللازمة التي تقتضيها ظروفنا الحالية. |
In this respect, the 1995 NPT review and extension Conference and the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty within the framework of the Conference on disarmament can be noted with satisfaction. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار والمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يُنظر إليهما بارتياح. |
According to the Secretary-General, that initiative has proved that efforts for arms regulation and disarmament can be effectively integrated into the broader framework of preventive diplomacy and the restoration of peace. | UN | ووفقا لما ذكره اﻷمين العام فإن تلك المبادرة أثبتت أن جهود تنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح يمكن أن تدمج بفعالية في اﻹطار اﻷوسع للدبلوماسية الوقائية واستعادة السلم. |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
The stagnation of the institutional mechanisms of disarmament can be attributed to the position maintained by certain imperial countries that seek to impose their hegemonic stances by way of unilateral actions that contradict the spirit of dialogue and cooperation that should guide relations between sovereign States. | UN | وهذا الجمود الذي أصاب الآليات المؤسسية لنزع السلاح يمكن أن يُعزى إلى الموقف الذي تتمسك به بعض البلدان الإمبريالية، التي تسعى إلى فرض هيمنتها، عبر الأعمال أحادية الطرف المخالفة لروح الحوار والتعاون التي يجب أن توجه العلاقات بين الدول ذات السيادة. |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, | UN | وإذ تكرر تأكيد اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Second, the assumption that the Conference on disarmament can be put into cold storage for long periods, and then taken out again for business as usual when there is a particular purpose to be served, could prove flawed. | UN | وثانياً، إن افتراض أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يُجمَّد لفترات طويلة وأن يعود للعمل ثانية كالعادة عندما يكون هناك غرض معين يرجى تحقيقه. |
The conclusion of the CTBT in 1996 is standing proof that the Conference on disarmament can continue to make a contribution to international security and peace. | UN | ويمثل إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996 برهاناً مجسداً على أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يواصل الإسهام في تحقيق الأمن والسلم الدوليين. |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the field of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد مسار العمل في المستقبل في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومسائل اﻷمن الدولي ذات الصلة، |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the field of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تكرر اﻹعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح يمكن أن يحدد مسار العمل في المستقبل في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة ومسائل اﻷمن الدولي ذات الصلة، |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the fields of disarmament, arms control, non-proliferation and related international security matters, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميادين نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the field of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد مسار العمل في المستقبل في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the field of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
Reiterating its conviction that a special session of the General Assembly devoted to disarmament can set the future course of action in the field of disarmament, arms control and related international security matters, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بأن عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة لنـزع السلاح يمكن أن يحدد منهاج العمل مستقبلا في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة ومسائل الأمن الدولي ذات الصلة، |
We believe that the expansion of the Conference on Disarmament could be part of the solution, rather than of the problem. | UN | ونعتقد أن توسيع مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يكون جزءاً من الحل، بدلاً من أن يكون المشكلة. |
We believe that work at the Conference on Disarmament could start faster and that the negotiations could be more intensive. | UN | ونحن نعتقد أن العمل في مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يبدأ على نحو أسرع، وأن المفاوضات يمكن أن تكون أكثر كثافة. |