"السلامة الإقليمية للبلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • territorial integrity of the country
        
    • the country's territorial integrity
        
    • territorial integrity and
        
    However, there remain security concerns relating to the capacity of the armed forces and police to provide security and protect the territorial integrity of the country. UN ومع ذلك، لا تزال هناك شواغل أمنية تتعلق بقدرة القوات المسلحة والشرطة على توفير الأمن وحماية السلامة الإقليمية للبلد.
    These have included efforts to question the territorial integrity of the country and attempts to roll back past reforms related to the implementation of the Agreement. UN وتضمنت هذه التهديدات محاولات للتشكيك في السلامة الإقليمية للبلد ومحاولات للتراجع عن الإصلاحات السابقة المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام.
    The letter requests the adoption of a resolution by the Security Council, under Chapter VII of the United Nations Charter, authorizing the deployment of an international military force to Mali to assist the Malian army in restoring the territorial integrity of the country. UN ويطلبان في هذه الرسالة أن يتخذ مجلس الأمن قراراً، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، يأذن بموجبه بإيفاد قوة عسكرية دولية إلى مالي لمساعدة جيش مالي على استرجاع السلامة الإقليمية للبلد.
    3. King Mohammed VI of Morocco addressed the nation on 30 July 2008, the ninth anniversary of his enthronement, to reiterate the need for respect for the country's territorial integrity. UN 3 - ووجه العاهل المغربي الملك محمد السادس في 30 تموز/يوليه 2008، بمناسبة الذكرى التاسعة لتربعه على العرش، خطابا إلى الأمة ليكرر التأكيد على ضرورة احترام السلامة الإقليمية للبلد.
    In this regard, the Government of the Democratic Republic of the Congo is in urgent need of substantial and sustained bilateral assistance to help build a credible and coherent national army capable of guaranteeing the country's territorial integrity and national security as part of a security sector reform plan that adheres to international standards. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بحاجة ماسة إلى مساعدة ثنائية كبيرة ومستمرة لمساعدتها في بناء جيش وطني متماسك ويعوّل عليه، وقادر على ضمان السلامة الإقليمية للبلد والأمن الوطني، كجزء من خطة إصلاح قطاع الأمن التي تتقيد بالمعايير الدولية.
    55. During the forthcoming phase of the peace process in the Democratic Republic of the Congo, the territorial integrity of the country must be respected. UN 55 - ولا بد من احترام السلامة الإقليمية للبلد أثناء المرحلة المقبلة من عملية السلام داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Lomé talks subsequently stalled, however, as MPCI insisted on the resignation of President Gbagbo, a review of the Constitution and the holding of fresh elections, while the Government demanded that the rebels disarm and honour their commitment to preserve the territorial integrity of the country. UN بيد أن محادثات لومي توقفت بعد ذلك بسبب إصرار الحركة الوطنية لكوت ديفوار على استقالة الرئيس غباغبو، وإجراء استعراض للدستور، وعقد انتخابات جديدة، في حين طالبت الحكومة المتمردين بنـزع أسلحتهم والوفاء بالالتزام الذي تعهدوا به فيما يتعلق بالحفاظ على السلامة الإقليمية للبلد.
    Following the formation of the new Somali parliament, the Security Council reiterated that the preservation of the territorial integrity of the country was the precondition for overall normalization in Somalia and recommended that regional organizations work towards that end. UN وفي أعقاب تشكيل البرلمان الصومالي الجديد، كرر مجلس الأمن التأكيد على أن الحفاظ على السلامة الإقليمية للبلد هي الشرط المسبق للتطبيع الشامل في الصومال، وأوصى المنظمات الإقليمية بأن تعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    B. Support to the security process 46. In June, the ECOWAS Commission initiated an evaluation of the feasibility of deploying a stabilization force to help the Malian authorities to re-establish the territorial integrity of the country. UN 46 - في حزيران/يونيه، شرعت مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تقييم لجدوى نشر قوة لتحقيق الاستقرار بهدف مساعدة السلطات المالية على استعادة السلامة الإقليمية للبلد.
    The newspaper was considered to have published articles inciting inter-ethnic hostility, as well as to have spread the view that Samarkand was a " city of Tajiks " , which allegedly constituted a violation of laws prohibiting calls for changes to the territorial integrity of the country. UN واعتبر أن الصحيفة نشرت مقالات تحرّض على العداء بين الأعراق، وأنها نشرت رأياً مفاده أن سمرقند " مدينة الطاجيك " ، وهو ما يُزعم أنه شكّل انتهاكاً للقوانين التي تمنع توجيه دعوات لتغيير السلامة الإقليمية للبلد.
    The newspaper was considered to have published articles inciting inter-ethnic hostility, as well as to have spread the view that Samarkand was a " city of Tajiks " , which allegedly constituted a violation of laws prohibiting calls for changes to the territorial integrity of the country. UN واعتبر أن الصحيفة نشرت مقالات تحرّض على العداء بين الأعراق، وأنها نشرت رأياً مفاده أن سمرقند " مدينة الطاجيك " ، وهو ما يُزعم أنه شكّل انتهاكاً للقوانين التي تمنع توجيه دعوات لتغيير السلامة الإقليمية للبلد.
    Members of the Council reaffirmed that preserving the territorial integrity of the country is the precondition for the overall normalization in Somalia, and expressed support for the efforts of the regional organizations (IGAD, OAU, LAS) in this regard. UN وكرر أعضاء المجلس التأكيد على أن الحفاظ على السلامة الإقليمية للبلد شرط مسبق لإعادة الحالة إلى طبيعتها في الصومال وأعربوا عن التأييد للجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية (الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة الأفريقية وجامعة الدول العربية) في هذا الصدد.
    4. It is the view of ECOWAS that the situation in the north of Mali calls for urgent action and proactive measures to restore the territorial integrity of the country and dismantle the terrorist and criminal networks which have continued to bring untold hardship and human rights abuses and violations not only in Mali but across the ECOWAS region and beyond. UN 4 - وترى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن الحالة في شمال مالي تدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وتدابير استباقية لاستعادة السلامة الإقليمية للبلد وتفكيك الشبكات الإرهابية والإجرامية التي دأبت على إحداث وارتكاب ما لا وصف له من المعاناة والتجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان، ليس في مالي فحسب، بل في جميع أنحاء منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وخارجها.
    10. The Government has presented its conditions to engage in a dialogue with armed and rebel groups in northern Mali, which include respect for the country's territorial integrity and secularism. UN 10 - وقدمت الحكومة شروطها للمشاركة في الحوار مع الجماعات المسلحة والجماعات المتمردة في شمال مالي، وتشمل تلك الشروط احترام السلامة الإقليمية للبلد وطابعه العلماني.
    Whereas the friendly separation of Czechoslovakia into two independent States in 1993 took place without force, the implosion of Yugoslavia in the 1990s was accompanied by war and ethnic cleansing and entailed the destruction of the country's territorial integrity and its separation into new entities and six new States Members of the United Nations. UN وفي حين أن انفصال تشيكوسلوفاكيا الودي إلى دولتين مستقلتين في عام 1993 جرى بدون استخدام القوة، فإن تفكك يوغوسلافيا في التسعينات كان مصحوباً بالحرب والتطهير العرقي وترتَّب عليه تدمير السلامة الإقليمية للبلد وتقسيمه إلى كيانات جديدة وست دول أعضاء جديدة في الأمم المتحدة.
    Some Council members expressed the urgent need for the Council to respond affirmatively to the request formulated by the transitional Government of Mali, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the African Union for authorizing the deployment of an African-led force to assist Malian armed forces in restoring the country's territorial integrity and reducing the threat posed by terrorist groups in the north of Mali. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن الحاجة الملحة لأن يرد المجلس بالإيجاب على الطلب الذي تقدمت به حكومة مالي الانتقالية والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي للإذن بنشر قوة بقيادة أفريقية لمساعدة القوات المسلحة المالية على استعادة السلامة الإقليمية للبلد والحد من الخطر الذي تشكله الجماعات الإرهابية شمال مالي.
    The Council stressed that the full and faithful implementation of the Framework Agreement by all the parties concerned remains the only guarantee of a return to peace and stability in the country, as well as national reconciliation between all the communities, respecting the territorial integrity and unity of the country. UN وأكد المجلس أن التطبيق الكامل والدقيق للاتفاق الإطاري من جانب جميع الأطراف المعنية هو الضمان الوحيد لاستتباب السلم والاستقرار في البلد، ولتحقيق المصالحة الوطنية بين جميع الطوائف في كنف احترام السلامة الإقليمية للبلد ووحدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus