"السلامة البدنية والنفسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical and psychological integrity
        
    • physical and psychological well-being
        
    • physical and mental integrity
        
    • physical and psychological safety
        
    • the physical and psychological
        
    The Centre for Human Rights and International Humanitarian Law of Lubumbashi reported serious violations of physical and psychological integrity. UN وقد أبلغ مركز حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنسانية في لوبومباشي، عن حالات خطيرة تنال من السلامة البدنية والنفسية.
    We call for urgent and effective action to guarantee women their right to physical and psychological integrity and a life free of fear and violence. UN وندعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة تكفل للمرأة حقها في السلامة البدنية والنفسية وحياة خالية من الخوف والعنف.
    It is imperative, then, that the State should safeguard the physical and psychological integrity of pregnant mothers and their children, within the meaning of Bangkok Rules 48, 49, 50, 51 and 52. UN ومن المحتم في هذا الصدد أن تحمي الدولة السلامة البدنية والنفسية للأمهات الحوامل وأبنائهن وفقا للمواد 48 و 49 و 50 و 51 و 52 من قواعد بانكوك.
    With the consent of the injured parties, CNDH requested the office of the Minister of Public Safety to take precautionary measures to ensure the physical and psychological well-being of Digna Ochoa y Plácido and members of the Centre. UN وبموافقة الأطراف التي لحقها الأذى، طلبت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى مكتب وزير السلامة العامة أن يتخذ تدابير تحوطية لضمان السلامة البدنية والنفسية لديغنا أتشوا إي بلاسيدو وأعضاء المركز.
    The Special Rapporteurs appealed to the Government to take all necessary measures to ensure that their right to physical and mental integrity was protected. UN وناشدت المقررة الخاصة الحكومة اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتأمين حماية حقهم في السلامة البدنية والنفسية.
    In the occupied Syrian Golan, they endured difficult conditions and were deprived of physical and psychological safety and stability. UN وفي الجولان السورية المحتلة، يعاني الأطفال ظروفاً شاقة وهم محرومون من السلامة البدنية والنفسية والاستقرار.
    The Prosecutor's office requested the police to urgently ensure the safety of the organizations affected, as well as the physical and psychological integrity of the individuals. UN وطلب مكتب المدعي العام من الشرطة أن تكفل بشكل عاجل سلامة المنظمات المذكورة، فضلاً عن كفالة السلامة البدنية والنفسية للعاملين فيها.
    13. The source adds that the physical and psychological integrity of Mr. Ferrer García and his family are threatened. UN 13- ويضيف المصدر أن السلامة البدنية والنفسية للسيد فيرّير غارثيّا وأسرته مهددة في الوقت الراهن.
    In that regard, the prohibition of abortion and infanticide on grounds of disability was a specific legal measure that was based on respect for the right to life and for the physical and psychological integrity of children with disabilities. UN وفي هذا الصدد، يعد حظر الإجهاض وقتل الرضّع لأسباب تتعلق بالعجز تدبيراً قانونياً معيناً يستند إلى احترام الحق في الحياة واحترام السلامة البدنية والنفسية للأطفال ذوي الإعاقة.
    Right to physical and psychological integrity UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    Right to physical and psychological integrity UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    It is the duty of an employer of any person to ensure that the work place is free from any unnecessary hazards to health and from available dangers to the physical and psychological integrity of workers. UN من واجب صاحب العمل أن يكفل نقاء مكان العمل من أية أخطار لا داع لها على الصحة ومن المخاطر التي يمكن أن تؤثر على السلامة البدنية والنفسية للعاملين.
    Several cases of violations of the right to physical and psychological integrity have been communicated to the Special Rapporteur. UN 62 - الحق في السلامة البدنية والنفسية - أُبلغت المقررة الخاصة بعدة حالات.
    B. Right to physical and psychological integrity UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    B. Right to physical and psychological integrity ..... 107 23 UN الحق في السلامة البدنية والنفسية
    27. The corrosive impact of ongoing acts of torture therefore not only has a negative effect on the physical and psychological well-being of victims and members of their families, but also on the victims' right to a fair trial. UN 27- ومن ثم فإن أعمال التعذيب تؤثر سلباً لا على السلامة البدنية والنفسية للضحايا وأهاليهم فحسب بل أيضاً على حق الضحايا في محاكمة عادلة.
    The Committee believes that the physical and psychological well-being of the staff is paramount and recommends that the Department of Peacekeeping Operations ascertain, perhaps in conjunction with other appropriate offices, how UNMIL management can best address any staff morale problems in a preventative manner. UN وتعتقد اللجنة أن السلامة البدنية والنفسية للموظفين تكتسي أهمية قصوى وتوصي بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام، ربما بالاشتراك مع غيرها من المكاتب المناسبة، على التحقق من السبل التي يمكن أن تسلكها إدارة البعثة لمعالجة أي مشاكل تتصل بالحالة المعنوية للموظفين بالطريقة الفضلى وعلى نحو وقائي.
    (a) Revoke its policies allowing for and refrain from the practice of forced eviction and house demolitions, which negatively impact on the physical and psychological well-being as well as the development and advancement of Palestinian and Israeli Arab women; and UN (أ) إلغاء سياساتها التي تجيز ممارسة أعمال الإخلاء القسري وهدم المنازل، والامتناع عن هذه الممارسات التي تؤثر تأثيراً سلبياً على السلامة البدنية والنفسية للنساء الفلسطينيات والنساء من عرب إسرائيل وعلى تنميتهن والنهوض بهن؛
    Several years later, Act No. 7499 of 2 May 1995 ratified the Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, which provides special protection to guarantee the physical and mental integrity of women. UN وبعد ذلك بعدة سنوات، سُنّ القانون رقم 7499 المؤرخ 2 أيار/مايو 1995 الذي صُودق بموجبه على اتفاقية منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، والتي تتيح حماية خاصة لكفالة السلامة البدنية والنفسية للمرأة.
    The sociocultural pattern based on a stereotypical function of a woman and her reproductive capacity guided the medical decision on which the physical and mental integrity of L.C. depended, subjecting her to discrimination by placing her on an unequal footing with men with respect to the enjoyment of her human rights. UN فقد استرشد القرار الطبي الذي كانت تتوقف عليه السلامة البدنية والنفسية للمريضة ل. ك. بقالب اجتماعي ثقافي يستند إلى الدور النمطي للمرأة وقدرتها الإنجابية، مما يشكل تمييزاً ضدها بوضعها في مستوى غير متكافئ مع الرجل من حيث التمتع بما لها من حقوق الإنسان.
    physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. UN وتعتبر السلامة البدنية والنفسية بالغة الأهمية لكفالة حقوق الإنسان وتحسين أحوال المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار.
    physical and psychological safety is critical to ensuring human rights and improving outcomes for women offenders, of which the present rules take account. UN وتعتبر السلامة البدنية والنفسية بالغة الأهمية لكفالة حقوق الإنسان وتحسين أحوال المجرمات، وهو ما تضعه هذه القواعد في الاعتبار.
    Security policy was a very important issue that involved the physical and psychological security of staff at the duty station. UN وتعتبر سياسة اﻷمن مهمة جدا ﻷنها تمس السلامة البدنية والنفسية للموظفين في مركز العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus