"السلامة الثقافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural integrity
        
    • cultural safety
        
    :: cultural integrity or belonging to a viable local culture UN :: السلامة الثقافية أو الانتماء إلى ثقافة محلية قادرة على البقاء
    Over the years, some communities have had problems with mining on or in close proximity to their lands, an activity which threatens their cultural integrity and also creates a risk of damaging the environment that they depend upon. UN وعلى مر السنين، واجهت بعض المجتمعات مشاكل بسبب أنشطة التعدين التي تمارس على أراضيها أو على مقربة منها، فهذا النشاط يهدّد السلامة الثقافية لهذه المجتمعات ويهدّد بالإضرار بالبيئة التي تعتمد عليها.
    Furthermore, such risks to the environment infringe on the right of indigenous peoples to utilize the resources found on their lands and weaken the cultural integrity of their communities. UN وعلاوة على ذلك، يمثل تهديد البيئة على هذا النحو تعديا على حقّ الشعوب الأصلية في الاستفادة من الموارد الموجودة على أراضيها، كما أنه يقوّض السلامة الثقافية لمجتمعات هذه الشعوب.
    This law incorporated four major rights: the right to ancestral domains; rights to self-governance and empowerment; social justice and human rights; and cultural integrity. UN وقد أدخل هذا القانون أربع فئات رئيسية من الحقوق، هي: الحق في أراضي الأجداد؛ والحق في تقرير المصير والحق في التمكين؛ والحق في العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان؛ والحق قي السلامة الثقافية.
    cultural safety focuses on the understanding of " self " as a cultural bearer and the development of relationships that engender trust and respect. UN ويركز مفهوم السلامة الثقافية على فهم " الذات " باعتبارها حاملة ثقافة وتطوير العلاقات التي تولد الثقة والاحترام.
    Article VII. Right to cultural integrity UN المادة الثامنة - الحق في السلامة الثقافية
    Examples of the areas which could come under scrutiny have been included in discussions of the International Decade of the World's Indigenous People, including human rights, the environment, development, health and education as well as cultural integrity and conflict prevention. UN وقد جاءت في المناقشات المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم أمثلة للمجالات التي يمكن أن تكون موضع بحث، بما في ذلك حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية والصحة والتعليم فضلا عن السلامة الثقافية ومنع حدوث المنازعات.
    Since nondiscrimination had an individual and a collective dimension, special measures should not only address the socioeconomic gaps between indigenous and nonindigenous sectors of society but also remove discriminatory barriers to the exercise of the rights to development and cultural integrity. UN وبما أن عدم التمييز يكتسي بعداً فردياً واجتماعياً، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة ليس لسد الفجوات الاقتصادية والاجتماعية بين فئتي الشعوب الأصلية وغير الأصلية من المجتمع فحسب، بل وكذلك لإلغاء الحواجز التمييزية التي تحول دون ممارسة الحق في التنمية وفي السلامة الثقافية أيضاً.
    Questions were raised about the meaning and scope of a " right to cultural integrity " , the related obligations of States and how such rights were different from " the right to enjoy their own culture " in article 2 (1) of the Minorities Declaration. UN وأثيرت أسئلة بشأن معنى ونطاق عبارة " الحق في السلامة الثقافية " وما يتصل به من التزامات للدول وكيف تختلف هذه الحقوق عن " الحق في التمتع بالثقافة الذاتية " الواردة في المادة 2(1) من إعلان الأقليات.
    35. Ms. Simms, while recognizing the efforts being made by the State party to ensure respect for the cultural integrity of all ethnic groups, said that she was troubled by the descriptions of the fertility ceremonies performed by the Saramaccan Maroons, particularly since they seemed to involve children under the age of 18. UN 35 - السيدة سيمس: أقرت بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان احترام السلامة الثقافية لكل المجموعات العرقية، لكنها أبدت انزعاجها إزاء وصف احتفالات الخصوبة التي ينظمها المارون الساراماكيون، خاصة أنها تشهد مشاركة أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    Sign ILO Convention NO. 169 that aims to protect the cultural integrity of indigenous societies and enable them to control their own development (Denmark); UN 130-6- التوقيع على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 الرامية إلى حماية السلامة الثقافية لمجتمعات السكان الأصليين وتمكينها من التحكم في تطورها (الدانمرك)؛
    According to the information received, the failure to demarcate or grant title to the community lands in compliance with the judgement of 31 August 2001 of the Inter-American Court of Human Rights, had led to violations of their property rights. It had also threatened the cultural integrity and physical survival of the Awas Tingni community. UN فوفقاً للمعلومات الواردة، لم يتم ترسيم أراضي هذه الجماعة أو منحها سندات ملكيتها وفقاً للحكم الصادر في 31 آب/أغسطس 2001 عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ما يُعَدّ انتهاكاً لحقوق هذه الجماعة في ملكية أراضيها، وما أفضى كذلك إلى تهديد السلامة الثقافية والبقاء الجسدي لهذه الجماعة.
    17. The Permanent Forum on Indigenous Issues has also linked violations of cultural and treaty rights to unsustainable development, in particular, policies and programmes that ignore the cultural integrity, treaty relationships and rights of indigenous peoples and that, as a consequence, have had negative effects on their lives and livelihoods. UN 17- وقد ربط المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أيضاً انتهاكات الحقوق الثقافية والحقوق المنبثقة عن المعاهدات بالتنمية غير المستدامة، وبالذات السياسات والبرامج التي تتجاهل السلامة الثقافية والعلاقات التعاهدية وحقوق الشعوب الأصلية والتي كانت لها نتيجة لذلك آثار سلبية على حياتها ومعيشتها().
    17. The Permanent Forum on Indigenous Issues has also linked violations of cultural and treaty rights to unsustainable development, in particular, policies and programmes that ignore the cultural integrity, treaty relationships and rights of indigenous peoples and that, as a consequence, have had negative effects on their lives and livelihoods. UN 17- وقد ربط المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أيضاً انتهاكات الحقوق الثقافية والحقوق المنبثقة عن المعاهدات بالتنمية غير المستدامة، وبالذات السياسات والبرامج التي تتجاهل السلامة الثقافية والعلاقات التعاهدية وحقوق الشعوب الأصلية والتي كان لها نتيجة لذلك آثار سلبية على حياتها ومعيشتها().
    (g) Efforts to link biodiversity conservation with cultural and spiritual values have resulted in a UNESCO-led initiative, with financial support from the Government of Germany, for a project called Sacred Sites: cultural integrity and Biological Diversity. UN (ز) وأفضت الجهود المبذولة للربط بين الحفاظ على التنوع الأحيائي والقيم الثقافية والروحية إلى قيام مبادرة تشرف عليها اليونسكو بدعم مالي من الحكومة الألمانية لفائدة مشروع يدعى المواقع الطبيعية المقدسة: السلامة الثقافية والتنوع الأحيائي.
    In most countries, for example in Asia, the establishment of village councils/committees responsible mainly for infrastructure development has compartmentalized community concerns and kept their interest away from maintaining cultural integrity (social, spiritual and cultural aspects of life) and directed the focus towards a different model of development. UN وفي معظم البلدان في آسيا على سبيل المثال()، أدى إنشاء مجالس/لجان قروية() مسؤولة أساسا عن تطوير الهياكل الأساسية إلى تجزئة شواغل المجتمع وأبقت اهتماماتها بعيدة عن الحفاظ على السلامة الثقافية (الجوانب الاجتماعية والروحية والثقافية للحياة) ووجهت التركيز نحو نموذج مختلف للتنمية.
    The Committee's general comment No. 23 (1994) on article 27 of ICCPR advances a broad interpretation of the international norm of cultural integrity in the context of indigenous peoples, understanding that norm to encompass all aspects of indigenous culture including rights UN ويقدم التعليق عام رقم 23(1994) للجنة بشأن المادة 27 من العهد تفسيراً عريضاً لمعيار السلامة الثقافية الدولي في سياق الشعوب الأصلية، وفهم هذا المعيار باعتباره يشمل جميع جوانب ثقافة الشعوب الأصلية، بما فيها الحقوق في الأراضي والموارد().
    27. In the light of the above, some participants presented the concept of " cultural safety " as a minimum standard that goes beyond more conventional understandings of " cultural sensitivity " . UN 27 - وفي ضوء ما سبق، قدم بعض المشاركين مفهوم " السلامة الثقافية " كمعيار أدنى يتجاوز التفاهمات التقليدية المعتادة لمفهوم " الحساسية الثقافية " .
    55. States and United Nations entities should secure and increase resources for intercultural health services in indigenous communities in accordance with the right to self-determination of indigenous peoples, as well as quality of care standards that are culturally appropriate, incorporating the standard of " cultural safety " . UN 55 - ينبغي للدول وكيانات الأمم المتحدة تأمين وزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية المشتركة بين الثقافات في مجتمعات الشعوب الأصلية وفقا لحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير، بالإضافة إلى جودة معايير الرعاية المناسبة ثقافيا، وإدراج معيار " السلامة الثقافية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus