"السلامة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety from
        
    • safety of
        
    • safety in
        
    • fire safety
        
    • safety and
        
    • and safety
        
    • the safety
        
    • safety to
        
    • safety-related
        
    • safety training
        
    • Security Section
        
    The first is safety from chronic threats, such as hunger, disease and repression. UN الجانب الأول هو السلامة من التهديدات المزمنة، مثل الجوع، والمرض، والقمع.
    For him, security meant not only safety from attack by outside aggressors, but also economic, social and moral security. UN فبالنسبة له، كان الأمن لا يعني السلامة من هجوم يشنه المعتدون الخارجيون فحسب، بل يعني أيضا الأمن الاجتماعي والأخلاقي.
    We support the idea of a special convention on the safety of radioactive waste. UN كما نؤيد عقد اتفاقية خاصة بشأن السلامة من النفايات الاشعاعية.
    The project conducted analysis of a study undertaken by the National Nuclear Centre on radiation safety in the northern part of the site to determine future economic use. UN وأعد المشروع تحليلا لدراسة أجراها المركز النووي الوطني بشأن السلامة من الإشعاع النووي في المنطقة الشرقية للموقع بغية تحديد مدى إمكانية استخدامه الاقتصادي في المستقبل.
    MINUSTAH premises and locations to comply with fire safety standards UN امتثال أماكن عمل ومواقع البعثة لمعايير السلامة من الحريق
    The security coverage would primarily provide for fire safety and access control. UN ويشمل هذا الغطاء الأمني بصورة رئيسية السلامة من الحرائق ومراقبة الدخول.
    Inadequate health-care services, overcrowding and a lack of safety from abuse can exacerbate these problems. UN وقد تتفاقم هذه المشاكل بسبب عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية والاكتظاظ والافتقار إلى السلامة من الإيذاء.
    Migrants seeking safety from persecution or better opportunities for their future have forever been crossing borders throughout the world. UN وقد اجتاز المهاجرون الحدود في جميع الأوقات بحثاً عن السلامة من الاضطهاد أو عن فرص أفضل لمستقبلهم في جميع أنحاء العالم.
    It encompasses: " first, safety from such chronic threats as hunger, disease and repression. UN ويشمل " أولاً، السلامة من أي تهديدات مزمنة كالجوع والمرض والقمع.
    The Committee recommends that the State party carry out awarenessraising campaigns to sensitize and mobilize the general public on the child's right to physical and mental integrity and safety from sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    About coming here so that you continue your therapy from inside the safety of your house. Open Subtitles عن المجيء إلى هنا لكي يمكنك متابعة العلاج الخاص بك من داخل السلامة من منزلك.
    The assistance, goodwill and guarantees of safety of the countries of asylum, as well as the country of origin, are vital to the voluntary return of refugees to Rwanda. UN ومن اﻷمور الحيوية الضرورية لعودة اللاجئين الطوعية إلى رواندا توفر المساعدة وحسن النية وضمانات السلامة من جانب بلدان اللجوء، فضلا عن بلد المنشأ.
    The Scientific Committee should therefore pay attention to that issue and the United Nations should play its role in ensuring the safety of atomic radiation. UN ومن ثم، ينبغي أن تولي اللجنة العلمية اهتماما إلى هذه المسألة وينبغي أن تضطلع الأمم المتحدة بدورها في كفالة السلامة من الإشعاع الذري.
    Audit of fire safety in UNMIL. UN مراجعة إجراءات السلامة من الحرائق في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    The role of IAEA in the promotion of safety in all its aspects was underlined and it was noted that further efforts were needed in that regard. UN وأُبـرز دور الوكالة في تعزيز السلامة من كل جوانبها وأُشيـر إلى الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    To the Area Security Coordination Unit, fire safety, Kirkuk UN وحدة تنسيق أمن المنطقة، السلامة من الحرائق، كركوك
    To the Area Security Coordination Unit, fire safety, Erbil UN وحدة تنسيق أمن المنطقة، السلامة من الحرائق، أربيل
    79 Mission personnel provided with fire safety and fire evacuation training UN قدم لما عدده 79 من أفراد البعثة تدريب في مجال السلامة من الحرائق والإجلاء منها
    The problems of radiation safety and the rehabilitation of land formerly used as a test site were a further topic of discussion. UN ومن الموضوعات اﻷخرى التي نوقشت مشاكل السلامة من اﻹشعاعات وإعادة تأهيل اﻷراضي التي كانت تستخدم كموقع للتجارب.
    Fire and safety training was provided to 773 personnel UN وتلقى 773 موظفا تدريبا في مجال السلامة من الحرائق
    UNMIS has also provided briefings on landmine safety to more than 13,400 UNMIS, United Nations agency and non-governmental organization staff. UN ووفرت البعثة أيضا إحاطات بشأن السلامة من الألغام الأرضية لأكثر من 400 13 موظف من موظفي البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    No security- or safety-related incidents resulting in postponements or cancellations were recorded during meetings, VIP visits or special events where security coverage was provided. UN ولم تسجل خلال الاجتماعات أو زيارات كبار الشخصيات أو الأحداث الخاصة التي توفر لها تغطية أمنية أية حوادث مرتبطة بالأمن أو السلامة من النوع الذي يؤدي إلى التأجيل أو الإلغاء.
    The planned output was not completed since there were no security personnel with fire safety training UN لم ينجز الناتج المقرر نظرا لعدم وجود موظف أمن ذي خبرة في مجال السلامة من الحرائق
    However, the provision of logistics and technological support to the Security Section and fire safety functions will not be established in the regions at this stage. UN بيد أن الدعم اللوجستي والتكنولوجي لن يتوفر لقسم الأمن ولمهام السلامة من الحرائق في تلك المناطق في هذه المرحلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus