"السلام الأفريقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the African Peace
        
    • African Union Peace
        
    Under the framework of the African Peace Facility, Euro250 million were transferred to support the African Peace and security architecture between 2005 and 2007. UN وفي إطار مرفق السلام الأفريقي تم تحويل 250 مليون يورو لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي.
    To that end, my Government has contributed Euro40 million to the African Peace Facility. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ساهمت حكومة بلدي بمبلغ 40 مليون يورو لمرفق السلام الأفريقي.
    Italy will pursue this goal through the establishment of the African Peace Facility fund, which will complement its European counterpart fund. UN وستسعى إيطاليا لتحقيق هذا الهدف بإنشاء صندوق مرفق السلام الأفريقي الذي سيكمّل نظيره الصندوق الأوروبي.
    Meanwhile, the EU has provided indispensable assistance through the African Peace Facility. UN وفي الوقت ذاته، قدم الاتحاد الأوروبي مساعدة لا غنى عنها عن طريق مرفق السلام الأفريقي.
    The initial funding for the African Peace Facility -- Euro250 million -- was raised to a total of Euro385 million. UN والتمويل الأولي لمرفق السلام الأفريقي - 250 مليون يورو - قد رفع إلى ما مجموعه 385 مليون يورو.
    I also welcome its request to the European Commission to mobilize funds from the African Peace Facility for the operation in Mali. UN وأرحب أيضا بطلبه المقدم إلى المفوضية الأوروبية لحشد أموال من مرفق السلام الأفريقي لفائدة العملية في مالي.
    The European Union provides the resources needed for the payment of troop allowances and other related expenses, within the framework of the African Peace Facility. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي الموارد اللازمة لسداد بدلات القوات والمصاريف الأخرى ذات الصلة في إطار مرفق السلام الأفريقي.
    Partially achieved. 4 pillars were operational: the African Union Peace and Security Council, the Continental Early Warning System, the Panel of the Wise and the African Peace Fund. UN أنجز جزئيا. دخول 4 ركائز طور العمل: مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والنظام القاري للإنذار المبكر، وفريق الحكماء، وصندوق السلام الأفريقي.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to the Mission, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    Partially achieved. 4 pillars are operational: the African Union Peace and Security Council; the Continental Early Warning System; the Panel of the Wise; and the African Peace Fund. UN أنجز جزئيا. دخلت 4 من الدعائم حيز التشغيل، وهي: مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي؛ والنظام القاري للإنذار المبكر؛ وفريق الحكماء؛ وصندوق السلام الأفريقي.
    The Security Council commends all the efforts already achieved by the EU to this end and further welcomes the expressed intention by the EU to allocate increased funding, including through the African Peace Facility. UN ويشيد مجلس الأمن بجميع الجهود التي بذلها الاتحاد الأوروبي تحقيقا لهذا الغرض ويرحب كذلك باعتزام الاتحاد الأوروبي تخصيص المزيد من التمويل، بما في ذلك عن طريق مرفق السلام الأفريقي.
    It is to be recalled that the European Union provides the resources needed for the payment of troop allowances and other related expenses, within the framework of the African Peace Facility. UN ومن الجدير بالإشارة أن الاتحاد الأوروبي يوفر الموارد اللازمة لسداد بدلات القوات والنفقات الأخرى ذات الصلة، في إطار مرفق السلام الأفريقي.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to AMISOM, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to AMISOM, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    The Council commends the support extended by donors to the African Peace and Security Architecture through specific mechanisms, including the African Peace Facility. UN ويشيد المجلس بالدعم الذي تقدمه الجهات المانحة إلى الهيكل الأفريقي للسلام والأمن عن طريق آليات محددة منها مرفق السلام الأفريقي.
    (iv) The AU Peace and Security Council has been established and the capacity of AU to intervene and mediate in conflicts has been strengthened by the establishment of the African Peace Facility and support for the operationalization of the African Peace and Security Architecture; UN ' 4` تم إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي كما عُززت قدرة الاتحاد الأفريقي على التدخل والتوسط في النزاعات، بإنشاء مرفق السلام الأفريقي وبتقديم الدعم لتفعيل هيكل السلم والأمن الأفريقي؛
    On the longer-term, the EU had the African Peace Facility meant to provide support to African organizations and assist in building their capacity in peace operations, including through flexible funding. UN وعلى المدى الأطول، كان لدى الاتحاد الأوروبي مرفق السلام الأفريقي الذي يُقصد منه تقديم الدعم إلى المنظمات الأفريقية والمساعدة في بناء قدراتها في عمليات السلام بوسائل منها المرونة في التمويل.
    The Union was also stepping up its cooperation with the African Union, including through the African Peace Facility, which aimed to support the African Union in peacekeeping operations run by Africans. UN ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بتوثيق تعاونه مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك من خلال مرفق السلام الأفريقي الذي يستهدف دعم الاتحادالأفريقي في عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الأفارقة.
    The decision taken during the 2009 summit in Tripoli to increase assessments on member States to the regular budget of the African Peace Fund from 6 to 12 per cent was an encouraging development. UN وكان القرار الذي اتخذ خلال قمة طرابلس عام 2009 بزيادة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء للميزانية العادية لصندوق السلام الأفريقي من 6 إلى 12 في المائة تطورا مشجعا.
    The Security Council commends the support extended by donors to the African Union Peace and Security Architecture through specific mechanisms including the African Peace Facility. UN ويثني مجلس الأمن على الدعم المكثف الذي تقدمه الجهات المانحة إلى هيكل السلام والأمن للاتحاد الأفريقي من خلال آليات محددة منها مرفق السلام الأفريقي.
    A first step in this direction could be to augment the African Union Peace Fund. UN وربما تمثلت الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في زيادة حجم صندوق السلام الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus