"السلام الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social peace
        
    • social harmony
        
    It is also counterproductive to fostering social peace and dialogue. UN كما يؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لتعزيز السلام الاجتماعي والحوار.
    It poses a serious obstacle to social peace, good governance and the rule of law. UN وهو يشكل عقبة خطيرة أمام السلام الاجتماعي والحكم الرشيد وسيادة القانون.
    It also recommends that traditional leaders be invited to contribute to the process of building and maintaining social peace. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإشراك الزعماء العُرفيين في جهود إدامة السلام الاجتماعي.
    It also recommends that traditional leaders be invited to contribute to the process of building and maintaining social peace. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإشراك الزعماء العُرفيين في جهود إدامة السلام الاجتماعي.
    MINUSTAH is a critical actor in the consolidation of social peace, political stability and the rule of law. UN والبعثة هي الفاعل الحاسم في تعزيز السلام الاجتماعي والاستقرار السياسي وسيادة القانون.
    EEC programme of support for social peace and stability in areas experiencing emerging crisis in Peru UN برنامج الجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم السلام الاجتماعي والاستقرار في المناطق التي تشهد نشوء نزاعات في بيرو
    The damaging impact and effects of terrorism on social peace and public order may, in the long run, threaten the very existence of the State. UN ويمكن للتأثير الضار وآثار الإرهاب على السلام الاجتماعي والنظام العام أن تهدد على الأجل الطويل وجود الدولة ذاته.
    Their social needs are growing and their institutional stability, prospects for democracy and likelihood of sustainable social peace are faltering. UN وبينما تتزايد احتياجاتهم الاجتماعية، فإن الاستقرار المؤسسي وآفاق الديمقراطية وفرص السلام الاجتماعي المستدام في تعثر.
    When we have equality, there will be social peace throughout the world. UN وعندما نحقق المساواة سيسود السلام الاجتماعي في كل أنحاء العالم.
    Darfur is famed for its traditional mechanisms for resolving conflicts according to custom and tradition and for creating a cohesive social fabric that achieves lasting social peace. UN تشتهر دارفور بآليات تقليدية لحل النـزاعات بالأعراف والتقاليد، وجعل النسيج الاجتماعي متماسكاً باستدامة السلام الاجتماعي.
    :: social peace and social reconciliations have clearly contributed to stability and return of refugees. UN السلام الاجتماعي والمصالحات الاجتماعية ساعدت بصورة واضحة في الاستقرار والعودة
    Achievement of social peace among the different tribal communities UN تحقيق السلام الاجتماعي بين المجتمعات القبلية المختلفة
    Nevertheless, it has been possible to conduct several investigations which should be continued in order to attain social peace. UN بيد أنه أمكن إجراء عدة تحقيقات ينبغي أن تتواصل من أجل إحلال السلام الاجتماعي.
    In the view of my delegation, it is an essential condition for social peace. UN وفي رأي وفدي فإن حماية حقوق الإنسان تشكل شرطا أساسيا لإرساء أسس السلام الاجتماعي.
    The social collapse endangered social peace. UN وقد عرّض الانهيار الاجتماعي السلام الاجتماعي للخطر.
    Land conferences were held in Khartoum and South Darfur in coordination with the Darfur Land Commission to resolve natural resource and land issues and strengthen social peace in Darfur. UN وعُقدت مؤتمرات بشأن الأراضي في الخرطوم وجنوب دارفور وذلك بالتنسيق مع مفوضية أراضي دارفور من أجل تسوية مسائل الموارد الطبيعية والأراضي، وتعزيز السلام الاجتماعي في دارفور.
    They have also served to achieve social peace and good governance. UN كما استعين بها في تحقيق السلام الاجتماعي والإدارة الرشيدة.
    Maintaining social peace is the third priority goal which I invite you to pursue. UN والهدف الثالث ذو اﻷولوية الذي أدعوكم الى السعي الى تحقيقه هو تأمين السلام الاجتماعي.
    The promotion of development was essential for the prevention of conflicts and the consolidation of social peace in those countries. UN وأضافت أنه لا بد من تعزيز التنمية لدرء المنازعات ولتوطيد السلام الاجتماعي في تلك البلدان.
    The elections to the People's Assembly and to the Shura (Consultative Council) which were held periodically took place in a manner fully consistent with that prescribed by the law and in a climate of social peace. UN وبصورة دورية تجرى انتخابات مجلس الشعب ومجلس الشورى على النحو الذي ينص عليه القانون وفي ظل السلام الاجتماعي.
    (c) Prejudicing national unity or social harmony. UN (ج) الإضرار بالوحدة الوطنية أو السلام الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus