"السلام التي تضطلع بها الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations peace
        
    • Nations peacebuilding
        
    • Nations peacekeeping
        
    The report of the Panel on United Nations peace Operations has just been issued. UN وقد صدر لتوه تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    United Nations joint ventures represent United Nations Volunteers participating in United Nations peace operations. UN وتشكل مشاريع الأمم المتحدة المشتركة إسهام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In the context of increasing the effectiveness of United Nations peace operations, this initiative is of great significance. UN ولهذه المبادرة أهمية كبيرة في سياق زيادة فاعلية عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    :: Incorporating crime prevention and criminal justice concerns into United Nations peace operations. UN :: إدماج مشاعر القلق بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Best practices officers and focal points are in place in seven United Nations peace operations. UN وعين موظفون ومنسقون معنيون بأفضل الممارسات في سبع عمليات من عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Instead, a broad reassessment of the full range of United Nations peace activities is called for. UN وبدلا من ذلك، فإن المطلوب هو إجراء تقييم عام لكامل نطاق أنشطة السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    I also look forward to the upcoming review of United Nations peace operations as an opportunity to comprehensively address this issue, to which I attach the greatest importance. UN وأتطلع أيضا إلى الاستعراض المرتقب لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة باعتباره فرصة لمعالجة هذه المسألة التي أوليها أكبر الأهمية على نحو شامل.
    The Global Service Centre is evolving to become the strong operational arm of the Department, the global supply chain operations manager and information technology hub for United Nations peace operations worldwide. UN ويتطور مركز الخدمات العالمي ليصبح الذراع التشغيلي القوي للإدارة والمدير العالمي لعمليات سلسلة الإمدادات ومركزاً لتكنولوجيا المعلومات المتعلقة بعملية السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في سائر العالم.
    In view of the enhanced activities of United Nations peace operations and the growing demand for greater United Nations involvement in peace and security issues, the need to speed up the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) is more urgent than ever. UN وبالنظر إلى الأنشطة المعززة لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة والطلب المتزايد على المزيد من مشاركة الأمم المتحدة في مسائل السلم والأمن، فإن الحاجة إلى التعجيل بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام تصبح أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى.
    In that connection, the report submitted by the Panel on United Nations peace Operations designated by the Secretary-General is very timely. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما.
    A number of Member States have openly indicated previously that several of their ministries or governmental agencies might be involved in the selection and training of civilian police for deployment to United Nations peace operations. UN وفي وقت سابق أوضح عدد من الدول الأعضاء صراحة أن العديد من وزاراتها أو وكالاتها الحكومية قد تكون مشاركة في اختيار وتدريب أفراد الشرطة المدنية لنشرهم في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    224. The structural weaknesses of United Nations peace operations, however, only Member States can fix. UN 224 - بيد أن الدول الأعضاء هي وحدها التي يمكنها إصلاح أوجه الضعف الهيكلي في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    I have identified eight of these challenges below; many of them are echoed in the report of the Panel on United Nations peace Operations. UN وقد حددت فيما يلي ثمانية من هذه التحديات التي يرد الكثير منها في تقرير الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    In addition, the Office of the Special Representative worked closely with the Department on the establishment of the role and the deployment of child protection advisers within United Nations peace operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل مكتب الممثل الخاص بصورة وثيقة مع الإدارة بشأن تحديد دور مستشاري حماية الطفل في إطار عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة ونشر هؤلاء المستشارين.
    A promising step is the current development of an organized crime threat assessment for host countries of United Nations peace operations. UN ومن الخطوات المشجعة القيام مؤخراً بتقييم تهديد الجريمة المنظمة للبلدان المضيفة لعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    A fresh strategy is needed for the recruitment, preparation and retention of staff and leadership for United Nations peace operations. UN وهناك حاجة إلى استراتيجية جديدة لتعيين الموظفين والقيادات وإعدادهم والاحتفاظ بهم في إطار عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    D. The Department of Public Information and United Nations peace operations UN دال - إدارة شؤون الإعلام وعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Within this framework, the Department is exploring options for the use of EU resources in support of United Nations peace operations, as agreed at the 2005 World Summit. UN وفي هذا الإطار، تستكشف الإدارة خيارات استخدام موارد الاتحاد الأوروبي دعم لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، على نحو ما اتُفق عليه في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Especially close to my heart is the importance of combating cases of abuse and sexual exploitation committed in the context of United Nations peace operations. UN ومن الأِشياء القريبة من قلبي على وجه الخصوص، أهمية مكافحة حالات الاعتداء والاستغلال الجنسي التي ترتكب في سياق عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    It will further engage the United Nations system on applying lessons from its integrated peacebuilding process to the United Nations peacebuilding efforts more generally. UN وستشارك كذلك منظومة الأمم المتحدة في تطبيق الدروس المستفادة من عمليتها المتكاملة لبناء السلام على جهود السلام التي تضطلع بها الأمم لمتحدة بشكل أعم.
    The report also highlighted the importance of the deployment of child protection advisers in United Nations peacekeeping operations, and reiterated the Special Representative's call for concerted international pressure on parties that use child soldiers. UN وأبرز التقرير أيضا أهمية نشر مستشارين لحماية الطفل ضمن عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وكرر دعوة الممثل الخاص من أجل تضافر الضغط الدولي على الأطراف التي تستخدم الجنود الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus