"السلام الدائم في الشرق الأوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • lasting peace in the Middle East
        
    • durable peace in the Middle East
        
    • lasting peace to the Middle East
        
    The long-term effort to reach lasting peace in the Middle East has failed to yield the expected results. UN ولم يتمكن المسعى البعيد المدى للتوصّل إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط من بلوغ النتائج المتوقعة.
    Achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. UN إن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط هدف مشترك ينشده المجتمع الدولي منذ وقت طويل.
    Enjoyment of that right was essential to establishing a lasting peace in the Middle East. UN والممارسة الفعلية لهذا الحق تعد شرطاً أساسياً لاستعادة السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The restoration of the rights of the Palestinian people, including the right of self-determination, would provide the key to lasting peace in the Middle East. UN ومن شأن استعادة الشعب الفلسطيني لحقوقه، ومنها الحق في تقرير المصير، أن تكون مفتاحا إلى السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    durable peace in the Middle East requires that the issue of Palestine be addressed meaningfully. UN إن السلام الدائم في الشرق الأوسط يتطلب تناول مسألة فلسطين بطريقة مجدية.
    We strongly encourage efforts to bring a lasting peace to the Middle East. UN إننا ندعم بقوة الجهود المبذولة لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    These are essential prerequisites for lasting peace in the Middle East. UN وهذه متطلبات أساسية لإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    France has been calling on all States concerned to implement the resolution adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 1995 in order to make progress towards a lasting peace in the Middle East. UN وتتطلع فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، من أجل المضي قدماً لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    France has been calling on all States concerned to implement the resolution adopted by the Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference in 1995 in order to make progress towards a lasting peace in the Middle East. UN وتتطلع فرنسا إلى قيام جميع الدول المعنية بتنفيذ القرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995، وذلك كخطوة إضافية لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The recognition of the Palestinian people's legitimate right to sovereignty and self-rule expands the possibilities and prospects for a lasting peace in the Middle East. UN إن الاعتراف بالحق المشروع للشعب الفلسطيني في السيادة والحكم الذاتي يوسع الإمكانات والآفاق لإرساء السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    A series of high-level meetings this week reaffirmed the international community's commitment to the shared goal of a two-State solution and lasting peace in the Middle East. UN وتجدد الإعراب في سلسلة من الاجتماعات الرفيعة المستوى هذا الأسبوع عن التزام المجتمع الدولي بالهدف المشترك المتمثل في تحقيق حل الدولتين وإحلال السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The European Union emphasizes that the only way to achieve lasting peace in the Middle East is through the resumption of security cooperation and direct negotiations between the parties, as called for in the road map. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أن الطريق الوحيد لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط هو من خلال استئناف التعاون الأمني والمفاوضــات المباشرة بين الطرفين، على نحو ما تنص عليه خريطة الطريق.
    The key to resolving that question and attaining lasting peace in the Middle East is the restoration of the legitimate national rights of the Palestinians, including their right to independent statehood, on the basis of relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN ومفتاح حل تلك القضية وتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط يكمن في استرداد الحقوق الوطنية المشروعة للفلسطينيين، بما في ذلك حقهم في إقامة دولة مستقلة، على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Any comprehensive solution aimed at achieving lasting peace in the Middle East must be reached in the strictest respect for international law and through a permanent commitment to non-aggression and recognition that includes Israel's withdrawal from the Palestinian territories occupied since 1967 and the establishment of an independent Palestinian State with East Jerusalem as its capital. UN إن أي تسوية شاملة هدفها تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط يجب أن تقوم على الاحترام المطلق للقانون الدولي، وعن طريق الالتزام الدائم بعدم الاعتداء على الآخرين، والاعتراف بهم والذي يشمل انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية التي تحتلها منذ عام 1967 وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.
    Brunei Darussalam believes that a lasting peace in the Middle East will be possible only on the basis of a comprehensive settlement of the question in accordance with resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002). UN وتعتقد بروني دار السلام أنه لا يمكن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط إلا على أساس تسوية شاملة للمسألة وفقا للقرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002).
    In that regard, we welcome Security Council resolution 1701 (2006) and look forward to every effort being made to build on this new platform to secure a lasting peace in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نرحب بقرار مجلس الأمن 1701 (2006) ونتطلع إلى كل جهد يبذل للبناء على هذه القاعدة الجديدة لضمان السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The rejection of violence by all parties concerned, Israel's withdrawal from the occupied Palestinian and other territories, recognition of the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to have a sovereign and independent State, and respect for the right of all States in the region to live in peace and security are some of the essential ingredients for lasting peace in the Middle East. UN رفض العنف من جانب جميع الأطراف المعنية، وانسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية والأراضي الأخرى المحتلة، والاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة، واحترام حقوق جميع دول المنطقة في العيش بسلام وأمن، تمثل بعض العناصر الأساسية لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    Resolving the Palestinian question is essential to the achievement of a durable peace in the Middle East. UN إن تسوية القضية الفلسطينية أمر أساسي لتحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط.
    The Chinese delegation supported the Palestinian people's right to self-determination and hoped that the international community would play a more active role in seeking a fair solution that would bring lasting peace to the Middle East. UN والوفد الصيني يساند حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير, وهو يأمل في أن يتم التوصل إلى حل عادل من شأنه أن يحقق السلام الدائم في الشرق الأوسط, وذلك عن طريق اضطلاع المجتمع الدولي بدور أكثر نشاطا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus