Continuing the peace process is the only means of ensuring lasting peace and stability in the region. | UN | فاستمرار عملية السلام هو السبيل الوحيد لضمان السلام الدائم والاستقرار في المنطقة. |
The international community is fully committed to the achievement of lasting peace and stability in Angola. | UN | إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا. |
The international community is fully committed to the achievement of lasting peace and stability in Angola. | UN | إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا. |
23. President Ouattara has continued to emphasize the importance of national reconciliation to the restoration of lasting peace and stability in the country. | UN | 23 - وواصل الرئيس واتارا التأكيد على أهمية المصالحة الوطنية في استعادة السلام الدائم والاستقرار في البلد. |
The Special Rapporteur urges the Government of National Unity to find non-violent means to resolve the conflicts in the country, based on respect for human rights and fundamental freedoms for sustainable peace and stability in the Sudan. | UN | وتحث المقررة الخاصة حكومة الوحدة الوطنية على إيجاد وسائل غير عنيفة لحل الصراعات في البلد، استنادا إلى احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، من أجل السلام الدائم والاستقرار في السودان. |
The parties reaffirmed that they will take positive steps to increase mutual trust, and will make joint efforts for lasting peace and stability in North-east Asia. | UN | وأكدت الأطراف مجددا أنها ستتخذ خطوات إيجابية لزيادة الثقة المتبادلة وستبذل جهودا مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا. |
The European Union continues to offer assistance and support in this endeavour in order to create the conditions for lasting peace and stability in the region. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم المساعدة والدعم في هذا المسعى من أجل تهيئة الظروف الملائمة ﻹحلال السلام الدائم والاستقرار في المنطقة. |
Serbia is an important player and partner in the region when it comes to addressing core issues and ensuring lasting peace and stability in the Balkans. | UN | فصربيا طرف فاعل هام وشريك في المنطقة حينما يتعلق الأمر بمعالجة القضايا الأساسية وكفالة السلام الدائم والاستقرار في البلقان. |
4. The Six Parties committed to joint efforts for lasting peace and stability in northeast Asia. | UN | 4- التزم الأطراف الستة ببذل جهود مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا. |
4. The Six Parties committed to joint efforts for lasting peace and stability in Northeast Asia. | UN | 4- التزم الأطراف الستة ببذل جهود مشتركة من أجل السلام الدائم والاستقرار في شمال شرق آسيا. |
The participants of the Bonn Agreement strongly expressed their determination to promote national reconciliation, respect human rights and work for lasting peace and stability in the country. | UN | وأعرب المشاركون في اتفاق بون بقوة عن تصميمهم على النهوض بالمصالحة الوطنية وعلى احترام حقوق الإنسان والعمل من أجل تحقيق السلام الدائم والاستقرار في البلاد. |
It fully endorses the plan to formulate and adopt, within the framework of the Economic Community of West African States, a general stabilization plan for the subregion that would contribute to the restoration of lasting peace and stability in West Africa. | UN | وهي تصادق تماما على التوجه إلى صياغة واعتماد خطة عامة لتحقيق الاستقرار، ضمن إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في هذه المنطقة دون الإقليمية، ويكون من شأن الخطة أن تسهم في إعادة السلام الدائم والاستقرار في غرب أفريقيا. |
4. The Summit reaffirmed the commitment and solidarity of the countries of the region in their ongoing efforts to achieve lasting peace and stability in Burundi through a negotiated settlement. | UN | ٤ - وأكد اجتماع القمة من جديد التزام بلدان المنطقة وتضامنهم في الجهود التي تبذلها حاليا من أجل تحقيق السلام الدائم والاستقرار في بوروندي من خلال تسوية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض. |
Today, we witness militaristic stances, multifold increases in military budgets, warlike rhetoric and provocations masterminded by that country, which has created obstacles to the establishment of lasting peace and stability in the region, which is a precondition for prospective development. | UN | واليوم نشهد مواقف ذات روح عسكرية، وزيادة الميزانيات العسكرية أضعافا مضاعفة، ولغة حربية واستفزازات من تدبير ذلك البلد الذي يخلق العراقيل في طريق السلام الدائم والاستقرار في المنطقة وهما شرطان لازمان لأي منظور إنمائي. |
I am deeply grateful to my acting Special Representative, David Gressly, and to my Deputy Special Representative, Arnauld Akodjénou, as well as to all United Nations civilian and uniformed personnel in Mali, for their continued hard work in very difficult conditions to restore lasting peace and stability in the country. | UN | وأعرب عن امتناني العميق لممثلي الخاص بالنيابة، دفيد غريسلي ونائب ممثلي الخاص أرنولد أكودجينو وكذلك إلى جميع أفراد الأمم المتحدة المدنيين وحملة الزي النظامي على ما يقومون به من عمل شاق متواصل في ظروف صعبة جدا لإعادة إحلال السلام الدائم والاستقرار في البلد. |
Côte d'Ivoire endorses the proposal to draw up and establish -- within the framework of ECOWAS -- a general plan for stabilization in the subregion, which, I am convinced, would contribute to a return to lasting peace and stability in West Africa. | UN | وتؤيد كوت ديفوار اقتراح وضع وترسيخ خطة عامة - في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا - لاستقرار المنطقة دون الإقليمية، التي أنا على اقتناع بأنها ستسهم في عودة السلام الدائم والاستقرار في غرب أفريقيا. |
3. Ecuador recognizes the right of both Palestine and Israel to a free and sovereign State, existing side by side with safe and internationally recognized borders, and calls on the parties to fulfil the commitments that they have freely undertaken, which are indispensable to the achievement of lasting peace and stability in the Middle East. | UN | 3 - وتقر إكوادور بحق كل من فلسطين وإسرائيل في دولة حرة ذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب بحدود معترف بها دوليا، وتهيب بالطرفين الوفاء بالالتزامات التي تعهدا بها بإرادتهما الحرة، والتي لا غنى عنها لتحقيق السلام الدائم والاستقرار في الشرق الأوسط. |
(c) Finally, the Government of the Republic of the Sudan reiterates its unwavering commitment to achieving lasting peace and stability in the two areas through a comprehensive political settlement in the context of the inclusive national dialogue initiative declared by the President, Omer Hassan Al-Bashir. | UN | (ج) وأخيرا، تكرر حكومة جمهورية السودان التزامها الراسخ بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في المنطقتين من خلال تسوية سياسية شاملة في سياق مبادرة الحوار الوطني الشامل الذي أعلنه الرئيس عمر حسن البشير. |
As we have stated before, Turkey continues to believe that the implementation of resolution 1593 (2005) cannot, and must not, be decoupled or pursued in isolation from the wider framework of the search for lasting peace and stability in Darfur. | UN | وكما أعربنا من قبل، لا تزال تركيا تعتقد أن تنفيذ القرار 1593 (2005) لا يمكن، ولا يجب، فصله أو السعي إلى تنفيذه في معزل عن الإطار الأوسع للبحث عن السلام الدائم والاستقرار في دارفور. |
Thailand's male and female personnel involved in such operations have proactively supported the activities of the United Nations to restore peace and provide development and technical assistance, with a view to promoting sustainable peace and stability in those countries. | UN | وقدم الأفراد، من رجال ونساء تايلند المشاركين في هذه عمليات الدعم على نحو استباقي إلى أنشطة الأمم المتحدة لإعادة إحلال السلام، وتقديم المساعدة الإنمائية والتقنية، وذلك لتعزيز السلام الدائم والاستقرار في تلك البلدان. |
14. The Syrian Arab Republic concluded by stating that reaching sustainable peace and stability in the Middle East requires the adoption of measures ensuring the enforcement of all relevant international resolutions, including the Geneva Conventions, without discrimination or selectivity. | UN | 13 14 - واختتمت الجمهورية العربية السورية بقولها إن التوصل إلى السلام الدائم والاستقرار في الشرق الأوسط يقتضي اعتماد تدابير تكفل إنفاذ جميع القرارات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقيات جنيف، دون تمييز أو انتقائية. |