We believe that measures to ensure accountability will be fundamental to achieving lasting peace and reconciliation in Darfur and in the Sudan as a whole. | UN | ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل. |
We remain convinced that in Angola scrupulous respect for the Lusaka Protocol is the only path to lasting peace and reconciliation. | UN | وفي أنغولا، نظل على اقتناعنا بأن الاحترام الدقيق لبروتوكول لوساكا هو السبيل الوحيد إلى السلام الدائم والمصالحة. |
The Peace and Security Council commended the Government of Uganda for its efforts and commitment to the promotion of lasting peace and reconciliation in Somalia. | UN | وقد أشاد مجلس السلام والأمن بحكومة أوغندا للجهود التي تبذلها ولالتزامها بتعزيز السلام الدائم والمصالحة في الصومال. |
34. I remain convinced that accountability is essential for durable peace and reconciliation in Sri Lanka. | UN | 34 - ولا أزال مقتنعا بأن المساءلة هي مسالة جوهرية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في سري لانكا. |
Today we have an opportunity to give a last salute to a great diplomat, the Foreign Minister of Sri Lanka, whose dedicated contributions to durable peace and reconciliation in Sri Lanka will always be highly regarded and remembered. | UN | ولدينا الفرصة اليوم لكي نقدم تحياتنا إلى دبلوماسي عظيم، ألا وهو وزير خارجية سري لانكا، الذي سنذكره ونقدّره دائما بكل اعتزاز على مساهماته المتفانية في سبيل إحلال السلام الدائم والمصالحة في سري لانكا. |
The Conference highlighted the degree of concern and determination with which the international community wants to see lasting peace and reconciliation take root. | UN | وأوضح المؤتمر درجة الاهتمام والتصميم التي يرغب بها المجتمع الدولي أن يرى السلام الدائم والمصالحة يضربان بجذورهما. |
The Peace and Security Council commended the people of Somalia for having welcomed AMISOM, which has no other objective than to support Somalia and its people in their efforts to achieve lasting peace and reconciliation in their country. | UN | كما أشاد مجلس السلام والأمن بالشعب الصومالي لترحيبه بالبعثة، التي ليس لديها هدف آخر غير مساندة الصومال وشعبه في الجهود التي يبذلانها لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في البلاد. |
As we all point out at every opportunity, lasting peace and reconciliation in Afghanistan can be accomplished only through the exercise of the free will of the people of Afghanistan. | UN | وكما ذكرنا جميعا في كل مناسبة، فــإن السلام الدائم والمصالحة في أفغانستان لا يمكــن تحقيقهمــا إلا من خلال ممارسة شعب أفغانستان إرادته الحرة. |
Council appeals to all Sudanese parties to renew their commitment to refrain from any action likely to further complicate the situation and extend full cooperation to the efforts aimed at promoting lasting peace and reconciliation in the Sudan; | UN | ويناشد المجلس كافة الأطراف السودانية تجديد التزامها بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يزيد الوضع تعقيدا وأن تبدي تعاونا كاملا في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام الدائم والمصالحة في السودان؛ |
The Peace and Security Council reiterated that AMISOM's objective is to support the Transitional Federal Government (TFG) and other federal Institutions, as well as to contribute to the creation of a conducive environment for a political process as the most appropriate way for achieving lasting peace and reconciliation in Somalia. | UN | وأكد مجلس السلام والأمن من جديد أن هدف البعثة هو دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية والمؤسسات الاتحادية الأخرى، فضلاً عن المساهمة في تهيئة بيئة ملائمة لعملية سياسية كأنسب طريقة لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في الصومال. |
In conclusion, let me join previous speakers who have stated that lasting peace and reconciliation in Bosnia will become a reality only with the full implementation of the Peace Agreement by the parties themselves, since it is they who bear the main responsibility for the destiny of their country. | UN | وختاما اسمحوا لي أن أنضم إلى من سبقوني من المتكلمين، الذين ذكروا أن السلام الدائم والمصالحة في البـــوسنة لن يصبحا حقيقة واقعة إلا بقيام اﻷطراف أنفسها بالتنفيذ الكامل لاتفاق السلام، إذ أن هذه اﻷطراف هي التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن مصير بلدها. |
The Court had made commendable progress in bringing to justice those who bore the greatest responsibility for the terrible crimes committed in Sierra Leone and was a pillar in consolidating lasting peace and reconciliation in that country. | UN | والمحكمة قد أحرزت تقدما جديرا بالثناء في مجال تقديم مَن يتحملون أكبر مسؤولية عن الجرائم الرهيبة المرتكبة في سيراليون إلى ساحة العدالة، كما أنها تشكِّل دعامة أساسية في ميدان تعزيز السلام الدائم والمصالحة بهذا البلد. |
11. President Taylor assured the current Chairman of ECOWAS of his readiness further to support the process of dialogue and negotiation aimed at achieving lasting peace and reconciliation in Sierra Leone. | UN | ١١ - وأكد فخامة داهكباناه الدكتور تشارلس غانكاي تيلور رئيس جمهورية ليبريا لفخامة نياسنغبي أياديما الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا استعداده المستمر لتقديم المزيد من الدعم لعملية الحوار والتفاوض من أجل البحث عن السلام الدائم والمصالحة في سيراليون. |
1. Welcomes the conclusion of the transitional period in Burundi, the successful conduct of the electoral process and the peaceful transfer of power to democratically elected institutions, which constitute a landmark in the efforts to promote lasting peace and reconciliation in Burundi; | UN | 1 - يرحب باختتام المرحلة الانتقالية في بوروندي، والنجاح في إجراء العملية الانتخابية ونقل السلطة سلميا إلى المؤسسات المنتخبة ديمقراطيا، الأمر الذي يشكل معلما بارزا في الجهود الرامية إلى تعزيز السلام الدائم والمصالحة في بوروندي؛ |
(a) The progress made over the last two years in the Somali national reconciliation process, in particular the election of the Transitional Federal Parliament, the Speaker of the Parliament and the President, the appointment of the Prime Minister and the formation of the Cabinet, as important steps towards lasting peace and reconciliation in Somalia; | UN | (أ) التقدم المحرز على مدى العامين الماضيين في عملية المصالحة الوطنية الصومالية، وخاصة انتخاب البرلمان الاتحادي الانتقالي، ورئيس البرلمان، ورئيس الجمهورية، وتعيين رئيس الوزراء، وتشكيل الحكومة، باعتبارها خطوات مهمة نحو إحلال السلام الدائم والمصالحة في الصومال؛ |
(a) The progress made over the last two years in the Somali national reconciliation process, in particular the election of the Transitional Federal Parliament, the Speaker of the Parliament and the President, the appointment of the Prime Minister and the formation of the Cabinet, as important steps towards lasting peace and reconciliation in Somalia; | UN | (أ) التقدم المحرز على مدى العامين الماضيين في عملية المصالحة الوطنية الصومالية، وخاصة انتخاب البرلمان الاتحادي الانتقالي، ورئيس البرلمان، ورئيس الجمهورية، وتعيين رئيس الوزراء، وتشكيل الحكومة، باعتبارها خطوات مهمة نحو إحلال السلام الدائم والمصالحة في الصومال؛ |
4. Under the circumstances, a resolution adopted by the General Assembly in support of the inter-Korean Summit and the Declaration should greatly encourage the efforts to bring durable peace and reconciliation on the Korean peninsula and also contribute to peace and stability in the rest of the world. | UN | 4 - في ظل هذه الظروف، لا بد لاعتماد الجمعية العامة قرارا دعماً لمؤتمر القمة هذا وتأييدا للإعلان من أن يشجع إلى حد كبير الجهود المبذولة لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في شبه الجزيرة الكورية وأن يساهم في إحلال السلام والاستقرار في بقية العالم. |