There is an obvious desire for peace in Africa. | UN | فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا. |
This is satisfying, particularly since the prospects for peace in Africa have, indeed, improved, according to the report. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن التقرير أبرز حقيقة أن آفاق السلام في أفريقيا شهدت تحسنا كبيرا. |
There is an obvious desire for peace in Africa. | UN | فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا. |
We must also convince ourselves that peace in Africa must reach beyond the cemeteries to the world of the living. | UN | ويتعين أيضا أن نقتنع بأن السلام في أفريقيا بعد اليوم لا يمكن أن يكون سلام الموتى، بل سلام الأحياء. |
China believes that development is the basis for the attainment of peace in Africa. | UN | وتؤمن الصين بأن التنمية هي الأساس لتحقيق السلام في أفريقيا. |
Tanzania remains committed to contribute to peace in Africa and the world. | UN | تنزانيا تظل ملتزمة بالمساهمة في تحقيق السلام في أفريقيا والعالم. |
This is one reason why for us in Africa the Brahimi report is fundamental and very important in laying the foundation for peace in Africa. | UN | وهذا هو أحد الأسباب التي تجعل تقرير الإبراهيمي أساسيا وهاما جدا بالنسبة لنا في إرساء أسس السلام في أفريقيا. |
Under the project, 1 regional and 12 national plans of action for building peace in Africa through communication would be prepared. | UN | وفي إطار المشروع، سيتم إعداد خطة عمل إقليمية و ١٢ خطة عمل وطنية لبناء السلام في أفريقيا من خلال الاتصالات. |
Without peace in Africa, the world at large will not enjoy peace and prosperity. | UN | وبدون استتباب السلام في أفريقيا لن ينعم العالم بأسره بالسلام والرخاء. |
It states clearly that prospects for peace in Africa have improved, and in this respect I would like to thank the Secretary-General, on behalf of my country, for his support of African States in these efforts. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن التقرير أبرز حقيقة أن آفاق السلام في أفريقيا شهدت تحسنا كبيرا. |
All of those initiatives, which should be encouraged and supported, testify at the same time to the scope of the effort required to establish peace in Africa. | UN | وفي الوقت نفسه، تنم كل تلك المبادرات، التي ينبغي تشجيعها ودعمها، عن نطاق الجهد المطلوب لإقرار السلام في أفريقيا. |
Last year, the United Nations Secretary-General submitted a report on improving the capacity for conflict prevention and the maintenance of peace in Africa. | UN | وفي العام الماضي، قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن تحسين القدرة على منع المنازعات وصيانة السلام في أفريقيا. |
Your country, the sister republic of Côte d'Ivoire, has always played an effective and moderating role in the search for peace in Africa and throughout the world. | UN | إنكم تمثلون جمهورية كوت ديفوار، وهي البلد اﻷفريقي العظيم الــذي مافتــئ يلعـب دورا يمتاز بالرزانة والصرامة في بحثه الجاد عن السلام في أفريقيا وخارجها. |
17. In March 2014, UNESCO and a number of partners undertook an initiative to launch a women's network to promote a culture of peace in Africa. | UN | 17 - وفي آذار/مارس 2014، اتخذت اليونسكو وعدد من شركائها مبادرة لإطلاق الشبكة النسائية لتعزيز ثقافة السلام في أفريقيا. |
The Nigerian delegation asserts that the relationship between the African Union and the United Nations must also address those fundamental problems that hinder peace on the continent, particularly the issues of development that are germane to the absence of peace in Africa. | UN | ويؤكد الوفد النيجيري أن العلاقة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يجب أيضا أن تتصدى لتلك المشاكل الأساسية التي تعوق السلام في القارة، لا سيما مسائل التنمية ذات الصلة بغياب السلام في أفريقيا. |
Many violent civil wars had ended and there were fewer inter-State conflicts; however, peace in Africa could endure only if it was accompanied by economic and social development. | UN | وذكر أن الكثير من الحروب الأهلية وضعت أوزارها ولا يزال القليل من النزاعات قائما بين الدول؛ لكنه استدرك قائلا إن السلام في أفريقيا لا يمكنه أن يدوم إلا إذا اقترن بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The struggle for peace in Africa, if it is to be successful, must be prosecuted on two fronts -- political and economic. | UN | وإذا أريد للنضال من أجل السلام في أفريقيا أن ينجح، فينبغي السير فيه على الجبهتين - السياسية والاقتصادية. |
That will be in addition to the Euro325 million given to date, provided through the African Peace Facility. | UN | سيكون ذلك إضافةً لمبلغ 325 مليون يورو قُدِّمت حتى الآن من خلال مرفق السلام في أفريقيا. |
It has spared no effort in its support for Council initiatives aimed at peacekeeping and peacebuilding in Africa. | UN | ولم يدخر جهدا في دعمه لمبادرات المجلس الرامية إلى حفظ السلام وبناء السلام في أفريقيا. |
131. The Economic and Social Council has demonstrated its willingness to play an important role in peace-building in Africa. | UN | 131 - وأبدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا استعداده لأن يقوم بدور هام في بناء السلام في أفريقيا. |
The European Union deserves our appreciation for its contribution, to the tune of Euro500 million under the 10th European Development Fund, for the implementation of the Africa Peace Facility. | UN | ويستحق الاتحاد الأوروبي منا التقدير لمساهمته، التي تبلغ حوالي 500 مليون يورو في إطار الصندوق الأوروبي العاشر للتنمية، وذلك لأغراض تنفيذ مرفق السلام في أفريقيا. |
28. In response to the programme, the Department of Peacekeeping Operations established an African Peace Support Team at Headquarters and in Addis Ababa in early 2007. | UN | 28 - واستجابة للبرنامج، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام فريقا لدعم السلام في أفريقيا في المقر وفي أديس أبابا في أوائل عام 2007. |
Egypt supported the Secretary-General's proposal to establish a trust fund dedicated to preparedness for conflict prevention and peace-keeping in Africa. | UN | وأعرب عن تأيـيد مصر لمقترحات اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني مخصص لعمليات التأهب لمنع النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا. |