He hoped that the Council would undertake more efforts towards realization of peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبذل المجلس المزيد من الجهود من أجل تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
These issues are the key to consolidating the peace in the Democratic Republic of the Congo, and not only in the East. | UN | وهذه المسائل هامة لتعزيز السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وليس في شرقها فحسب. |
They considered the Lusaka Ceasefire Agreement to be an important basis for peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويعتبرون اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار أرضية مهمة لإحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
86. In closing, I would like to thank the men and women of MONUC for their untiring efforts to bring peace to the Democratic Republic of the Congo. | UN | 86 - وفي الختام، أود أن أشكر رجال ونساء البعثة لجهودهم الدؤوبة المبذولة لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The provision of sufficient resources to MONUC would go a long way towards establishing peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وذكر أن توفير الموارد الكافية لبعثة الكونغو سيحقق الكثير بالنسبة لإقرار السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
We also welcome the Secretary-General's unrelenting efforts to bring about peace in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | UN | ونحن نرحب أيضا بجهود الأمين العام التي لا تكل لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى. |
One year after its signing, the Peace, Security and Cooperation Framework remains central to consolidating peace in the Democratic Republic of the Congo and catalysing development and reconstruction for its people and the region. | UN | فبعد عام من التوقيع على إطار السلام والأمن والتعاون، لا يزال هذا الإطار محوريا في توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتحفيز التنمية وإعادة الإعمار من أجل شعبها والمنطقة. |
He assured the Council members that Rwanda was genuinely committed to working towards peace in the Democratic Republic of the Congo and the broader region and wanted to create conditions conducive to development. | UN | وأكد لأعضاء المجلس أن رواندا ملتزمة حقاً بالعمل من أجل إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة بشكل أعم، وراغبة في تهيئة الظروف المواتية للتنمية. |
In this connection, I wish to request you to use your good offices and urge MLC to put an end to these unwarranted activities and contribute positively to efforts aimed at bringing about peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أطلب منكم بذل مساعيكم الحميدة لحث حركة تحرير الكونغو على أن تضع حدا لهذه الأنشطة، التي لا مبرر لها، وأن تسهم إيجابيا في الجهود الرامية إلى إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It is clear, however, that a solution to instability in the subregion depends on the restoration of peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن الواضح مع ذلك أن إيجاد حل لعدم الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية يتوقف على استعادة السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In fact, this campaign stems from a Machiavellian calculation: the two States fear the effects of a consolidated peace in the Democratic Republic of the Congo, which would force them to democratize their regimes. | UN | وواقع الأمر أن الحملة المذكورة تنطوي على حسابات ميكافلية، إذ تخشى الدولتان من أن تضطرهما الآثار الناجمة عن توطيد السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إشاعة الديمقراطية في نظاميهما. |
My appreciation also goes to all the women and men of MONUC, both military and civilian, for the contribution they continue to make to the restoration of peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأتوجه كذلك بالشكر والتقدير لجميع موظفات وموظفي البعثة، من العسكريين والمدنيين على السواء، لما يسهمون به من جهد متواصل في العمل لإعادة إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3. The Council therefore reiterates its strong support for the Lusaka Agreement as the consensual basis for peace in the Democratic Republic of the Congo and in the region. | UN | 3 - وعليه، يكرر المجلس تأكيد دعمه الشديد لاتفاق لوساكا بوصفه الأساس الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة. |
To achieve peace in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, greater initiatives would be of value from: | UN | وبغية التوصل إلى إقرار السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي منطقة البحيرات الكبرى، فإنه يبدو أنه من المفيد أن تتقدم الجهات التالية بالمزيد من المبادرات: |
All the parties to the Lusaka Agreement were consulted and assurances given that these clashes would not in any way interfere with the overall process to bring about peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد تم التشاور مع جميع الأطراف في اتفاق لوساكا وقدمت ضمانات بأن هذه الاشتباكات لن تؤثر أبدا في مجمل عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
My Government believes that the achievement of peace in the Democratic Republic of the Congo is essential for contributing to the renewal of the African continent and the achievement of the goals of the New Partnership for Africa's Development, a programme of the African Union. | UN | وتعتقد حكومتي أن تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة جوهرية للمساهمة في تجديد قارة أفريقيا وتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج من برامج الاتحاد الأفريقي. |
President Kagame also reiterated the position of the Rwandan Government that the Lusaka Agreement remains the only viable framework for peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأكد الرئيس كاغامي مجددا موقف حكومة رواندا، المتمثل في أن اتفاق لوساكا يظل إطار العمل الوحيد القابل للتطبيق من أجل إقرار السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
34. Ms. Merchant (Norway) said that her delegation strongly supported the Secretary-General's efforts to bring peace to the Democratic Republic of the Congo. | UN | 34 - السيدة مرشانت (النرويج): قالت إن وفدها يؤيد بقوة جهود الأمين العام لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Congolese people are not convinced that the United Nations Security Council, the principal organ for the maintenance of international peace and security, is doing all it can to bring peace to the Democratic Republic of the Congo. Yet all that is needed for a change to occur is for the members of the Council, particularly the permanent members, to acknowledge what is happening. | UN | وإن شعب الكونغو غير مقتنع بأن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، وهو الهيئة الرئيسية المعنية بحفظ السلام واﻷمن الدوليين، يعمل بعزم على إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ مع أنه يكفي أن يعي أعضاء المجلس، واﻷعضاء الدائمين بصورة أساسية، ما يترتب عليهم من مسؤوليات كي يتغير الوضع. |
“Expressing satisfaction over the initiatives to bring peace to the Democratic Republic of the Congo, launched by the Community under the leadership of F. J. T. Chiluba, President of Zambia, in collaboration with the Organization of African Unity, the United Nations and other entities, | UN | " وإذ تعرب عن ارتياحها للمبادرات الرامية إلى إحلال السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي شرعت فيها الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بقيادة الرئيس ف. ج. ت. شيلوبا، رئيس زامبيا، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وغيرهما من الكيانات، |
Chaired the steering committee of donors and international aid agencies on cross-sectoral aspects of peacebuilding in the Democratic Republic of the Congo | UN | رئاسة اللجنة التوجيهية للمانحين ووكالات المعونة الدولية بشأن الجوانب المشتركة بين القطاعات لبناء السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
In the same vein, two child protection advisers will serve in the United Nations peacekeeping Mission in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وفي نفس السياق، سيشترك مستشاران لحماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |