But after so many years of oppression and difficult life since the intifadah, everybody was happy to see this peace process go on. | UN | لكن بعد سنوات طويلة من القمع وشظف العيش منذ الانتفاضة، كان الكل سعيدا أن يرى عملية السلام هذه ماضية في طريقها. |
this peace package is being held hostage because of the Ethiopian regime continues to obstruct it under this | UN | وتظل صفقة السلام هذه رهينة النظام اﻹثيوبي الذي يواصل إعاقتها بشتى الذرائع التي لا فائدة منها. |
Police and military personnel from Australia, New Zealand and other Pacific Island Countries make up this peace keeping mission. | UN | وتتكون بعثة السلام هذه من رجال شرطة وعسكريين من أستراليا ونيوزيلندا وبلدان المحيط الهادئ الجزرية الأخرى. |
It is, therefore, our fervent hope that the implementation of these peace agreements will lead to the restoration of normality in the region. | UN | لذلك يحدونا أمل وطيد في أن يؤدي تنفيذ اتفاقات السلام هذه إلى استعادة الحياة الطبيعية في المنطقة. |
During the period covered in the report of the Secretary-General, there has been an increased demand for United Nations peacekeeping activities, which has challenged the Organization to react with the capacity and efficiency necessary to discharge such peace missions. | UN | وخلال الفترة المشمولة بتقرير الأمين العام، كان هناك طلب متزايد على أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي شكلت تحديا للمنظمة لكي تستجيب بالقدرات والكفاءة اللازمة للاضطلاع ببعثات السلام هذه. |
Somalis registered their support for this peace initiative. | UN | وقد أعرب الصوماليون عن تأييدهم لمبادرة السلام هذه. |
The United States urges all NPT States parties to contribute to the success of this peace process and to the realization of this vision. | UN | وتحث الولايات المتحدة جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على المساهمة في إنجاح عملية السلام هذه وتحقيق هذه الرؤية. |
this peace plan will, it is hoped, allow Palestine to achieve, by the year 2005, national independence and international sovereignty. | UN | وستسمح خطة السلام هذه لفلسطين، كما نأمل، بتحقيق الاستقلال الوطني والسيادة الدولية بحلول عام 2005. |
UNMISS continuously supported and facilitated this peace process. | UN | ودعمت البعثة عملية السلام هذه ويسرتها بشكل مستمر. |
this peace process, therefore, deserves our continuous and full support. | UN | ولهذا تستحق عملية السلام هذه دعمنا الكامل والمتواصل. |
this peace plan already has the support of much of the world community, including many members of the European Parliament, the United States Congress, the Canadian Parliament, the Australian Parliament and the Japanese Diet. | UN | ونالت خطة السلام هذه بالفعل تأييد جزء كبير من المجتمع العالمي، بما في ذلك العديد من اﻷعضاء في البرلمان اﻷوروبي، والكونغرس في الولايات المتحدة، والبرلمان الكندي، والبرلمان الاسترالي والدايت الياباني. |
Therefore, on behalf of my Government, I should like to reaffirm the strong Argentine determination to continue actively to support this peace process. | UN | وعلى ذلك، أرغب باسم حكومتي أن أؤكد عزم الارجنتين الثابت على الاستمرار في مساندة عملية السلام هذه بشكل فعال. |
And so I give you this peace lily as a symbol of your brave stand for freedom. | Open Subtitles | و لهذا أهديك زنبقة السلام هذه. كرمز لصمودك الشجاع من أجل الحرية. |
Someone is trying to make sure that this peace agreement does not happen. | Open Subtitles | شخصاً ما يحاول التأكد من أن لا تتم اتفاقية السلام هذه |
Before we started this peace initiative, my country was close to developing a nuclear weapon. | Open Subtitles | ،قبل أن نبدأ مبادرة السلام هذه فإن بلدي كانت قريبه من تطوير سلاح نووي |
I will be giving a more complete statement within the hour, but for now, this peace process has come to an end. | Open Subtitles | سوف ألقي بياناً كاملاً في غضون الساعة لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها |
You want to lead this peace initiative... then lead. | Open Subtitles | أنت تريد أن ترأس مبادرة السلام هذه ارأسها اذاً |
Hopes are now pinned on the stabilization of these peace processes to allow for sustainable reintegration of returnees. | UN | والآمال معقودة الآن على تثبيت عمليات السلام هذه لإتاحة استدامة إعادة دمج العائدين. |
Hopes are now pinned on the stabilization of these peace processes to allow for sustainable reintegration of returnees. | UN | والآمال معقودة الآن على تثبيت عمليات السلام هذه لإتاحة استدامة إعادة دمج العائدين. |
My country has a long history of participation in these peace efforts. | UN | ولبلدي سجل حافل من الاشتراك في جهود السلام هذه. |
Further requests the Secretary-General to keep it regularly and fully informed of the progress in such negotiations with his analysis, assessment and recommendations, and to report to the Council on the conclusion of any such peace agreement, on whether it meets the minimum conditions for United Nations peacekeeping operations; | UN | يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يبقيه بانتظام على علم كامل بالتقدم المحرز في هذه المفاوضات، عن طريق تحليلاته وتقييماته وتوصياته، وأن يقدم إلى المجلس عند إبرام أي من اتفاقات السلام هذه تقارير عما إذا كان الاتفاق يستوفي الحد الأدنى من الشروط اللازمة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
In several cases, however, those peace agreements remain fragile and require active international support. | UN | غير أن اتفاقات السلام هذه مازالت في حالات كثيرة هشة وتتطلب دعما نشطا من المجتمع الدولي. |
Part of that peace plan calls for the establishment of a buffer zone along our borders to prevent the infiltration into our territory of men and matériel from Liberia. | UN | ويدعو جزء من خطة السلام هذه إلى إنشاء منطقة عازلة بطول حدودنا لمنع تسرب الرجال والمعدات إلى أرضنا من ليبريا. |
She also agreed with the Commissioner-General that the signing of the peace agreement that year had been crucial. | UN | وقالت إنها تتفق أيضا مع المفوض العام على أن توقيع اتفاق السلام هذه السنة كان أمرا بالغ اﻷهمية. |