"السلام والأمن الدوليين والإقليميين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international and regional peace and security
        
    They consolidate international and regional peace and security. UN فهي تساعد في توطيد السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    They now represent a level of threat to international and regional peace and security similar to that posed by conventional inter-State conflicts in the past. UN وقد وصلت هذه النزاعات اليوم إلى مستوى من الخطر على السلام والأمن الدوليين والإقليميين والأمن يشبه مستوى الخطر الذي كانت تشكله النزاعات التقليدية بين الدول في الماضي.
    NAM States parties to the Convention reaffirm that the effective contribution of the Convention to international and regional peace and security can be enhanced through its full implementation and further reaffirm the importance of international cooperation in the field of chemical activities for purposes not prohibited under the Convention. UN وتؤكد دول حركة عدم الانحياز الأطراف في الاتفاقية من جديد أن المساهمة الفعالة للاتفاقية في تحقيق السلام والأمن الدوليين والإقليميين يمكن تعزيزها عن طريق تنفيذها تنفيذا كاملا، وتؤكد مجددا كذلك أهمية التعاون الدولي في ميدان تنفيذ الأنشطة الكيميائية في الأغراض غير المحظورة بموجب الاتفاقية.
    Those realities consist of a few large Powers; a number of medium-sized States; a majority of smaller States; and the emergence of regional organizations, which are playing important roles in international and regional peace and security. UN وتتكون تلك الحقائق من بضع قوى كبرى؛ وعدد من الدول المتوسطة الحجم؛ وأكثرية من الدول الصغرى؛ وظهور منظمات إقليمية، تقوم بأدوار هامة في السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    My country, which has experienced conflicts, is profoundly interested in the maintenance of international and regional peace and security and the peaceful and legal settlement of disputes. UN وبلادي، التي عانت من الصراعات، تهتم اهتماما شديدا بالمحافظة على السلام والأمن الدوليين والإقليميين وبالتسوية السلمية والقانونية للنزاعات.
    Iran is of the view that such a lofty goal, aimed at the realization of international and regional peace and security, could be attained only through serious international cooperation. UN وترى إيران أن هذا الهدف السامي الذي ينشد تحقيق السلام والأمن الدوليين والإقليميين لا يمكن تحقيقه إلا من خلال تعاون دولي جاد.
    The United States had violated its obligations under articles I, IV and VI of NPT and, by actively supporting Israel's nuclear programme, had undermined international and regional peace and security. UN وأضاف أن الولايات المتحدة قد أخلت بالتزاماتها بمقتضى المواد الأولى والرابعة والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأنها بدعمها الإيجابي للبرنامج النووي لإسرائيل قوضت السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    My Government hereby calls for the condemnation of such acts of aggression and requests for clear and effective measures to be taken to put an end to these dangerous and unlawful acts in line with the United Nations responsibilities to maintain international and regional peace and security, in accordance with the letter and spirit of the Charter of the United Nations. UN وتدعو حكومتي إلى إدانة تلك الأعمال العدوانية وتطالب باتخاذ تدابير واضحة وفعالة لوضع حد لهذه الأعمال الخطيرة وغير القانونية تماشيا مع مسؤوليات الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين والإقليميين وفقا لميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا.
    29. Ms. GABR (Egypt) said that Egypt, like many other countries, remained firmly committed to the multilateral legal framework for the limitation of nuclear weapons and for nuclear disarmament and non-proliferation, which, in her view, was the sole sustainable means of ensuring international and regional peace and security. UN 29- السيدة جبر (مصر) قالت إن مصر مثلها في ذلك مثل عدد من البلدان الأخرى، تظل ملتزمة بالنظام القانوني المتعدد الأطراف لضبط التسلح النووي، ونزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، الذي يشكل، في رأيها، الوسيلة الوحيدة التي تؤمن السلام والأمن الدوليين والإقليميين بصورة مستدامة.
    The Non-Aligned Movement had repeatedly pointed out the imbalance between industrialized and developing nations in terms of the production, possession of and trade in conventional arms, emphasizing the need for significant reductions by the former in the interests of maintaining international and regional peace and security. UN 39- وأشارت حركة عدم الانحياز مراراً وتكراراً إلى التفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في مجال إنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها، وركزت على الحاجة إلى تخفيض البلدان الصناعية لها تخفيضاً هاماً من أجل صون السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    NAM recognizes the significant imbalance in the production and possession of and trade in conventional weapons between the industrialized and NAM countries, and calls for a significant reduction in the production and possession of and trade in conventional weapons by the industrialized States with a view to enhancing international and regional peace and security. UN وتدرك حركة عدم الانحياز انعدام التوازن الكبير في إنتاج الأسلحة التقليدية، والحصول عليها والاتجار بها بين الدول الصناعية والدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وتنادي الحركة بإجراء خفض كبير من قبل الدول الصناعية في إنتاج الأسلحة التقليدية، والحصول عليها والاتجار بها، بهدف تعزيز السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    Until Cyprus is reunified, the presence of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus is indispensable in order to counter the threat posed to international and regional peace and security by the presence of upwards of 42,000 Turkish armed forces, which continue to maintain the Turkish occupation of one third of the territory of Cyprus, and to prevent the recurrence of fighting. UN وإلى أن يُعاد توحيد قبرص، سيظل وجود قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص أمرا لا غنى عنه من أجل التصدي للخطر الذي يتهدد السلام والأمن الدوليين والإقليميين جراء وجود القوات المسلحة التركية بقوام يجاوز 000 42 فرد، يواصلون الإبقاء على الاحتلال التركي لثلث أراضي قبرص، ومن أجل منع اندلاع القتال من جديد.
    The Ministers recognised the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the Non-Aligned Countries, and called for a significant reduction in the production, possession and trade of conventional weapons by the industrialized states with a view to enhancing international and regional peace and security. UN 140 - واعترف الوزراء بوجود خلل كبير في التوازن بين البلدان الصناعية والبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بإنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والمتاجرة بها، ودعوا إلى خفض إنتاج الدول الصناعية للأسلحة التقليدية وحيازتها لها والاتجار بها بشكل ملموس، بهدف تعزيز السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    The Ministers recognised the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the Non-Aligned Countries, and called for a significant reduction in the production, possession and trade of conventional weapons by the industrialized states with a view to enhancing international and regional peace and security. UN 151 - واعترف الوزراء بوجود خلل كبير في التوازن بين البلدان الصناعية والبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بإنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والمتاجرة بها، ودعوا إلى خفض إنتاج الدول الصناعية للأسلحة التقليدية وحيازتها لها والاتجار بها بشكل ملموس، بهدف تعزيز السلام والأمن الدوليين والإقليميين.
    The Heads of State and Government recognised the significant imbalance in the production, possession and trade in conventional weapons between the industrialized and the Non-Aligned Countries, and called for a significant reduction in the production, possession and trade of conventional weapons by the industrialized states with a view to enhancing international and regional peace and security. UN 151- واعترف رؤساء الدول والحكومات بوجود خلل كبير في التوازن بين البلدان الصناعية والبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز في ما يتعلق بإنتاج الأسلحة التقليدية وحيازتها والمتاجرة بها، ودعوا إلى الحد بشكل كبير من إنتاج الدول الصناعية للأسلحة التقليدية وحيازتها لها والاتجار بها، بهدف تعزيز السلام والأمن الدوليين والإقليميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus