"السلام والتقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and progress
        
    It is important to note that the message of Islam is universal peace and progress, love for humanity and total submission to the will of Allah. UN فمن المهمّ أن نذكر أنّ رسالة الإسلام هي السلام والتقدم العالميان، ومحبة الإنسانية والخضوع الكامل لمشيئة الله.
    The Philippine Government regards the menace posed by organized crime as one of the major obstacles in the country's quest for peace and progress. UN وتعتبر الفلبين الخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة إحدى العقبات الرئيسية أمام سعي البلد نحو السلام والتقدم.
    But it must be said that for the great majority of peoples and nations the international situation does not meet their aspirations to peace and progress. UN ولكن يجب أن يقال إنه بالنسبة لأغلبية الشعوب والـدول لا تفي الحالة الدولية بأمانيهم في السلام والتقدم.
    It has been generally accepted that investment in education amounts to investment in peace and progress. UN ومن المقبول عمومــا أن يــوازي الاستثمار في التربية الاستثمار في السلام والتقدم.
    The basic objective of this informal group of donors is to contribute to reconciliation and social and economic development, and thus to sustainable peace and progress, in Afghanistan. UN ويتمثل الهدف الأساسي لهذه المجموعة غير الرسمية من المانحين في الإسهام في المصالحة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ومن ثم في استدامة السلام والتقدم في ربوع أفغانستان.
    They can be proud that, once again, Liberia has served as a stage for peace and progress among the comity of nations. UN ويمكنه أن يفخر مرة أخرى بأن ليبريا اتُخذت مسرحا لتحقيق السلام والتقدم في إطار المجاملة الدولية.
    This subregion is now on the road to peace and progress and no one will be permitted to derail our noble journey. UN فهذه المنطقة دون اﻹقليمية في طريقها اﻵن إلى السلام والتقدم ولن نسمح ﻷحد أن يحيد بنا عن رحلتنا النبيلة.
    - Unity of all workers towards monopolies and Imperialists. For peace and progress. UN :: وحدة جميع العمال لمكافحة الاحتكاريين والاستعماريين والعمل من أجل السلام والتقدم.
    That victory will bring peace and progress to our country and, with illicit drugs uprooted from our soil, the world will feel great relief. UN وهذا الانتصار سيجلب السلام والتقدم لبلدنا، مع اجتثاث المخدرات غير المشروعة من أرضنا، وسيشعر العالم بمزيد من الارتياح.
    We must all put our creative energies to work, spare no effort and ignore no avenue or opportunity in bringing greater peace and progress to our peoples. UN يجب علينا جميعاً تفعيل طاقاتنا الخلاقة، وأن لا ندخر وسعاً أو نغفل طريقاً أو فرصة لجلب مزيد من السلام والتقدم لشعوبنا.
    I also reaffirm our deep appreciation for the wise leadership of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and his services for the cause of peace and progress in the world. UN وأؤكد أيضا تقديرنا العميق للقيادة الحكيمة للأمين العام، السيد كوفي عنان، ولخدماته من أجل قضية السلام والتقدم في العالم.
    It is time to put a stop to all policies that breed only resentment and tension, rather than peace and progress. UN لقد حان الوقت للكف عن كل السياسات التي من شأنها أن تولد الكراهية والتوتر، بدلا من السلام والتقدم.
    I am sure that, under your guidance, the Assembly will make a positive contribution to fostering peace and progress in the world. UN وإنني متأكد من أن الجمعية، في ظل توجيهكم، ستسهم إسهاما إيجابيا في تعزيز السلام والتقدم في العالم.
    Let us build a better world, a world of peace and progress for ourselves and future generations. UN دعونا نبني عالماً أفضل يعمه السلام والتقدم من أجلنا ومن أجل أجيال المستقبل.
    The United Nations is the crucial hinge in creating a global governance focused on more equitable distribution of the dividends of peace and progress. UN إن الأمم المتحدة هي الحلقة الهامة في سلسلة قيام حكم عالمي ينصب تركيزه على زيادة التوزيع العادل لعوائد السلام والتقدم.
    peace and progress depended on the capacity to win the hearts and minds of peoples of the world. UN إن السلام والتقدم يتوقفان على القدرة على كسب قلوب وعقول شعوب العالم.
    A settlement would be a boost for regional peace and progress. UN وستكون التسوية عاملا مساعدا على تحقيق السلام والتقدم الإقليميين.
    I have no doubt that under his guidance this session will help humankind take new strides towards peace and progress. UN ولا يساورني أدنى شــك في أن هذه الدورة، في ظل قيادته، ستساعد البشرية على اتخاذ خطوات جديدة عملاقة نحو السلام والتقدم.
    It is in this spirit that Brunei Darussalam pledges to work with fellow Members to ensure that the United Nations remains a force for peace and progress. UN بهذه الروح تتعهد بروني دار السلام بالعمل مع الزملاء اﻷعضاء لضمان أن تبقى اﻷمم المتحدة قوة تعمل من أجل السلام والتقدم.
    Great care must be taken to recognize, confront and restrain them lest they destroy the potential for peace and progress that the new era holds in store. UN ولا بد من إبداء الحرص الشديد في التعرف على تلك الصور ومواجهتها والحد منها، كيلا تدمر إمكانات السلام والتقدم التي يبشر بها العصر الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus