"السلام والتنمية المستدامين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable peace and development in
        
    • sustained peace and development in
        
    The Chairman, on behalf of the Working Group, underlined the importance of addressing, in a comprehensive way, sustainable peace and development in Africa. UN وشدد الرئيس، باسم الفريق العامل، على أهمية التطرق إلى السلام والتنمية المستدامين في أفريقيا بصورة شاملة.
    Accordingly, they emphasized the special role that the Centre had to play to promote sustainable peace and development in Central Africa. UN وبالتالي شددوا على الدور الخاص الذي ينبغي للمركز الاضطلاع به لتعزيز السلام والتنمية المستدامين في وسط أفريقيا.
    First, I shall discuss the causes of conflict and the promotion of sustainable peace and development in Africa. UN أولا، سأناقش أسباب الصراع وتعزيز السلام والتنمية المستدامين في أفريقيا.
    A decision to grant observer status for WAEMU in the General Assembly would support its member countries in their subregional integration efforts as well as in the process of promoting sustainable peace and development in West Africa. UN ومن شأن قرار منح الاتحاد مركز المراقب في الجمعية العامة أن يدعم بلدانه الأعضاء فيما تبذله من جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي، وكذلك في عملية تعزيز السلام والتنمية المستدامين في غرب أفريقيا.
    C. Goal One: Rebuilding peace and stability after conflict In 2010 UNOPS helped its partners create conditions to foster sustained peace and development in post-conflict situations and fragile states. UN 50 - في عام 2010، ساعد المكتب شركاءه على تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز السلام والتنمية المستدامين في حالات ما بعد انتهاء النزاعات وفي الدول الهشة.
    In addition, we must support the TFG in the implementation of the Kampala Accord, which spells out a range of political processes necessary for the attainment of sustainable peace and development in Somalia. UN بالإضافة إلى ذلك يجب علينا أن ندعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في تنفيذ اتفاق كمبالا الذي يحدد مجموعة من العمليات السياسية الضرورية من أجل تحقيق السلام والتنمية المستدامين في الصومال.
    My delegation is convinced that our debate today demonstrates our sustained attention to the strengthening of the Peacebuilding Commission and the enhancement of the coordination amongst the principal organs of the United Nations for the sake of sustainable peace and development in the world. UN ووفد بلدي مقتنع بأن مناقشتنا اليوم تثبت اهتمامنا المستمر بتقوية لجنة بناء السلام وبتعزيز التنسيق فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة من أجل السلام والتنمية المستدامين في العالم.
    There was also the Peacebuilding Commission, established a year earlier to devise integrated strategies for achieving sustainable peace and development in specific nations even as peacekeeping operations in those countries pursued the same ends. UN كذلك هناك لجنة بناء السلام المنشأة قبل عام لاستنباط استراتيجيات متكاملة لتحقيق السلام والتنمية المستدامين في دول بعينها بوصفها عمليات حفظ سلام في تلك البلدان تسعى إلى هدف واحد.
    The main objective of the Centre, he said, was to develop a culture of human rights and democracy in order to prevent conflict and promote sustainable peace and development in Central Africa. UN وقال إن الهدف الرئيسي من المركز هو تنمية ثقافة حقوق الإنسان والديمقراطية من أجل منع نشوب المنازعات وتعزيز السلام والتنمية المستدامين في وسط أفريقيا.
    5. The United Nations has remained committed to assisting ECCAS achieve its goals of promoting sustainable peace and development in the Central African subregion. UN 5 - وقد ظلت الأمم المتحدة ملتزمة بمساعدة الجماعة على تحقيق أهدافها المتمثلة في تعزيز السلام والتنمية المستدامين في منطقة أفريقيا الوسطى دون الإقليمية.
    They reflect the range of measures undertaken by the African organizations and countries, the international community and, in particular, by the organizations of the United Nations system in the strategic domains defined by the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) and by the various United Nations resolutions relating to the promotion of sustainable peace and development in Africa. UN ويتجلى فيها نطاق التدابير التي تتخذها المنظمات والبلدان الأفريقية، والمجتمع الدولي، ولا سيما المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، في المجالات الاستراتيجية التي تحددها الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا ومختلف قرارات الأمم المتحدة المرتبطة بتعزيز السلام والتنمية المستدامين في أفريقيا.
    Partnerships between Afghanistan and neighbouring States in addressing security challenges and in finding mutually acceptable solutions to humanitarian problems will remain key to sustainable peace and development in Afghanistan. UN ولا تزال الشراكات بين أفغانستان والدول المجاورة لها في التصدي للتحديات الأمنية وفي التوصل إلى حلول تقبلها جميع الأطراف للمشاكل الإنسانية تشكل عاملا أساسيا في تحقيق السلام والتنمية المستدامين في أفغانستان.
    We strongly feel that women's empowerment and the involvement of civil society and non-governmental organizations (NGOs) in development activities at the local level could significantly contribute to the process of achieving sustainable economic growth leading to sustainable peace and development in post-conflict countries. UN إننا نشعر بقوة أن تمكين المرأة وانخراط المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في جهود التنمية على الصعيد المحلي يساعد كثيرا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى السلام والتنمية المستدامين في البلدان الخارجة من الصراع.
    " The Security Council recalls the Statement of its President (PRST/2008/16), and emphasizes the critical importance of post-conflict peacebuilding as the foundation for building sustainable peace and development in the aftermath of conflict. UN " يشير مجلس الأمن إلى البيان الصادر عن رئيسه (PRST/2008/16)، ويشدد على ما لبناء السلام بعد انتهاء النزاع من أهمية حاسمة باعتباره الأساس الذي ينبني عليه السلام والتنمية المستدامين في أعقاب النزاع.
    It will build upon and support existing initiatives, such as NEPAD, the Tokyo International Conference on African Development, the Association of South-East Asian Nations, the Sino-Africa process and the India-Africa Fund, as well as other initiatives to help create conditions for sustainable peace and development in Africa. UN إنها ستقوم على أساس المبادرات القائمة من قبيل الشراكة الجديدة ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا والعملية الصينية - الأفريقية والصندوق الهندي - الأفريقي، وستدعم تلك المبادرات، إلى جانب المبادرات الأخرى التي تساعد على تهيئة الظروف المؤاتية لتحقيق السلام والتنمية المستدامين في أفريقيا.
    " The Council welcomes the support provided by the Peacebuilding Commission to the Central African Republic, and reiterates its call upon the donor community to enhance its support to sectors identified as critical for sustainable peace and development in the Central African Republic, as set out in the Strategic Framework for Peacebuilding in the Central African Republic developed by the Commission. " UN " ويرحب المجلس بالدعم الذي تقدمه لجنة بناء السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، ويكرر دعوته الجهات المانحة إلى تعزيز دعمها للقطاعات التي تعتبر أساسية لتحقيق السلام والتنمية المستدامين في جمهورية أفريقيا الوسطى، على النحو المنصوص عليه في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى الذي وضعته اللجنة() " .
    In 2012, UNOPS helped its partners create conditions for sustained peace and development in conflict-affected areas and fragile states, by providing infrastructure, procurement and project management support. UN 50 - في عام 2012، ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع شركاءه على تهيئة ظروف تكفل السلام والتنمية المستدامين في المناطق المتأثرة بالنزاع وفي الدول الهشة من خلال تقديم دعم للبنية الأساسية والمشتريات وإدارة المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus