"السلام والهدوء" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and quiet
        
    • peace and tranquillity
        
    • peace and calm
        
    • peace and tranquility
        
    I came here for peace and quiet, and you're disturbing it. Open Subtitles لقد جئت هنا من أجل السلام والهدوء, ولقد أفسدتِ ذلك.
    A month of complete peace and quiet in the right clinic will help to wipe oit every bad memory. Open Subtitles شهر واحد من السلام والهدوء الشامل في العيادة الأصح سوف يساعد هذا على محو كل الذكريات السيئة
    I bought this place to get some peace and quiet. Open Subtitles لقد اشتريت هذا البيت للحصول على بعض السلام والهدوء.
    peace and tranquillity in outer space are vital to us all, and outer space security is a common concern for all countries. UN إن السلام والهدوء في الفضاء الخارجي أمران حيويان بالنسبة لنا جميعا وأمن الفضاء الخارجي يمثل شاغلا مشتركا لجميع البلدان.
    Disregarding the joint processes of expulsion and occupation cannot lead to the restoration of peace and tranquillity in that volatile region. UN ولا يمكن لتجاهل العمليات المشتركة للطرد والاحتلال أن تؤدي إلى استعادة السلام والهدوء في تلك المنطقة الهشة.
    They are devoting themselves to exploring ways and means of establishing peace and tranquillity through measures designed first and foremost to create trust among themselves. UN فهي تكرس جهودها لاستكشاف سبل ووسائل لإقرار السلام والهدوء من خلال تدابير تستهدف بناء الثقة فيما بينها، في المقام الأول.
    This alone can ensure the restoration of peace and calm. UN وهذا في حد ذاته كفيل باستعادة السلام والهدوء.
    She challenged the Ministry of Education to prove when and how she had spoilt the peace and quiet of the institution. UN فتحدت وزارة التعليم أن تثبت تاريخ وكيفية تعكيرها جو السلام والهدوء في المؤسسة.
    Local man on couch wants peace and quiet. Open Subtitles رجل من البلدة على كنبة يريد السلام والهدوء
    We could use a little peace and quiet in our lives. Open Subtitles يُمكننا الإستفادة من بعض السلام والهدوء بحياتنا
    I can't believe these macaques have left the peace and quiet for this mayhem, but they're fine here. Open Subtitles لا أصدّق لماذا تركت هذه القرود السلام والهدوء لتأتي إلى هذا الصخب ولكنهم على ما يرام هنا
    A vote for me is a vote for peace and quiet. Open Subtitles التصويت بالنسبة لي هو صوت السلام والهدوء.
    I never thought I'd be homesick for the peace and quiet of Gotham City. Open Subtitles لم أفكر أبدا أنني سوف يكون الحنين إلى الوطن من أجل السلام والهدوء من مدينة جوثام.
    Just a few weeks of peace and quiet is all she needed. Open Subtitles فقط بضعة أسابيع من السلام والهدوء هذا كل ما تحتاجه
    We have been able to establish unprecedented peace and tranquillity. UN وتمكنا من إرساء السلام والهدوء بشكل غير مسبوق.
    The major advantages that Tanzania has in its fight against poverty include the peace and tranquillity that the country continues to enjoy. UN وتشمل المزايا الرئيسية لتنزانيا في مكافحتها للفقر السلام والهدوء اللذين ما زال البلد متمتعا بهما.
    May the new millennium bring peace and tranquillity to the Middle East region as a whole. UN ولعل اﻷلفية الجديدة تجلب السلام والهدوء إلى منطقة الشرق اﻷوسط في مجموعها.
    However, Ghana can now be described as an oasis of peace and tranquillity in the sub-region. UN غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The elimination of that scourge will bring peace and tranquillity to many countries, societies and neighbourhoods. UN وسيؤدي القضاء على ذلك الشر إلى تحقيق السلام والهدوء في كثير من البلدان والمجتمعات والأحياء.
    The international community has a moral responsibility to improve life on Earth and to promote peace and tranquillity for its inhabitants. UN وتقع على عاتق الأسرة الدولية مسؤولية أخلاقية لتحسين الحياة على كوكبنا، وتحقيق السلام والهدوء لسكانه.
    It is our belief that the work of the Tribunal is a solid factor in the restoration and maintenance of peace and calm in Rwanda and the adjoining region. UN وفي اعتقادنا أن أعمال المحكمة تشكل عاملا قويا من عوامل استعادة السلام والهدوء في رواندا والمنطقة المتاخمة وفي صيانتهما.
    Since 1988, peace and tranquility has prevailed in the country, paving the way for enhancing regional development tasks. UN ومنذ عام 1988، ساد السلام والهدوء في البلد مما مهد الطريق لتعزيز أنشطة التنمية الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus