"السلام ولا" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace nor
        
    • peace or
        
    Neither peace nor development should be held to ransom. UN فلا السلام ولا التنمية ينبغي وضعهما رهينة لفدية.
    Making deals with the Taliban will bring neither peace nor security. UN وإبرام الصفقات مع جماعة طالبان لن يحقق السلام ولا الأمن.
    They will bring about neither peace nor international security, but rather constitute an impediment to progress towards the total elimination of nuclear weapons. UN وهي لن تحقق لا السلام ولا الأمن الدولي، ولكنها تشكل بالأحرى عائقا أمام إحراز تقدم على طريق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    He believed that there would be neither peace nor concord until violence was eliminated as a tool of law. UN وكان يؤمن بأنه لا السلام ولا الوئام يتأتيان إلا بزوال العنف كأداة للقانون.
    While no significant step towards peace or even towards a ceasefire between the two factions was noted, the meeting at least had the merit of enabling them to engage in frank dialogue. UN ومع أنه لم تتخذ أي خطوة مفيدة صوب إحلال السلام ولا لإعلان وقف لإطلاق النار بين الكيانين، تمثلت جدوى الاجتماع في تمكينهما من الدخول في حوار صريح.
    What we are seeing today is neither a credible way of making peace nor a rational way of providing security. UN وأن ما نشهده اليوم ليس سبيلا موثوقا به لصنع السلام ولا سبيلا رشيدا لتوفير اﻷمن.
    Why? Because Eritrea's strategic goal is neither peace nor a peaceful common boundary. UN لماذا؟ لأن هدف إريتريا الاستراتيجي ليس إقرار السلام ولا إقامة حدود آمنة مشتركة.
    We believe these acts will bring neither peace nor security to either people. UN ونـرى أن هذه الأعمال لن تجلب السلام ولا الأمن لأي من الشعبين.
    That was not the thrust of the draft resolution; it served neither the cause of peace nor that of human rights. UN بيد أن مشروع القرار لا يأخذ هذا المنحى، وهو لا يخدم لا قضية السلام ولا قضية حقوق اﻹنسان.
    Affluence in the midst of poverty provides neither peace nor security either to the rich or to the poor. UN إن الثــراء فــي وســط الفقــر لا يوفر السلام ولا اﻷمن لا لﻷغنياء ولا للفقراء.
    Belligerent pronouncements and bellicose statements in international forums are not the way to achieve peace, nor to engender its culture. UN فاﻵراء ذات الطابع الحربي والبيانات التي تميل إلى القتال في المحافل الدولية ليست السبيل إلى تحقيق السلام ولا إلى توليد ثقافته.
    It must indeed be accepted that the end of ideological confrontation has brought the world neither the peace nor the development that was so earnestly anticipated by the founding fathers of the Charter. UN يجب في الواقع التسليم بأن نهاية المواجهة الايديولوجية لم تجلب على العالم السلام ولا التنمية اللذين كان يتوقعهما بإخلاص اﻵباء المؤسسون للميثاق.
    15. We consider that the possession of nuclear weapons brings about neither peace nor international security. UN 15 - ونعتبر أن حيازة الأسلحة النووية لا تحقق السلام ولا الأمن الدولي.
    15. We consider that the possession of nuclear weapons brings about neither peace nor international security. UN 15 - ونعتبر أن حيازة الأسلحة النووية لا تحقق السلام ولا الأمن الدولي.
    In such a multifaceted conflict as that in Darfur, there is a risk that by only encouraging one of objectives we achieve neither peace nor justice. UN وفي صراع متعدد الجوانب مثل صراع دارفور، ثمة خطر من أن يؤدي بنا الاكتفاء بتشجيع أحد الأهداف إلى أن لا نحقق السلام ولا العدالة.
    Finally, let us be clear about one thing: illegal Israeli actions in the occupied territories can neither help the cause of peace nor can Israel reasonably expect them to be allowed to stand unchallenged. UN أخيراً، لنكن واضحين إزاء شيء واحد: الأعمال الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي المحتلة لا يمكن أن تساعد قضية السلام ولا يجوز لإسرائيل أن تتوقع بصورة معقولة السماح بأن تمر هذه الإجراءات دون التصدي لها.
    Anyone familiar with the reality on the ground knows that Arafat and his henchmen, having sponsored and tolerated terrorism for so long and having refused to allow security reform, as required by the road map, have proved that they are neither willing to be partners in peace nor ready to meet the responsibilities of democratic leadership for their own people. UN ومن يعرف حقيقة الوضع على الأرض يعرف أن عرفات وعملاءه، إذ تبنوا الإرهاب وتساهلوا معه كل هذا الوقت، وإذ يرفضون السماح بأي إصلاح أمني، كما تقتضي خريطة الطريق، قد أثبتوا أنهم ليسوا على استعداد لأن يكونوا شركاء في السلام ولا لتحمل مسؤوليات القيادة الديمقراطية لشعبهم.
    Without peace, development is impossible, and without women, neither peace nor development is possible. " UN وبدون تحقيق السلام يستحيل تحقيق التنمية، وبدون المرأة لن يكون تحقيق السلام ولا التنمية ممكنا " .
    I neither want peace nor your prayers. Open Subtitles أنا لا أريد السلام ولا صلاتك.
    Reliance on force cannot achieve security, serve the purposes of peace or establish an atmosphere conducive to coexistence, security, construction, prosperity and development in the region. UN فالاعتماد على القــوة لا يحـقق اﻷمـن ولا يخدم أهداف السلام ولا يهيئ أجواء التعايش واﻷمن والبناء والازدهار والتقدم في المنطقة.
    The Palestinian people were awaiting justice from the international community and were expecting solidarity with the martyrs who had been killed at the hands of Israeli soldiers and settlers who did not want prosperity, development, peace or stability. UN وأضاف أن الشعب الفلسطيني يترقب العدل من المجتمع الدولي ويترقب التضامن مع الشهداء الذين سقطوا على أيدي جنود الاحتلال ومستوطنيه الذين لا يريدون الازدهار ولا يريدون التنمية ولا يريدون السلام ولا يريدون الاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus