"السلبي أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • passive or
        
    • negative or
        
    :: Denying the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups UN :: إنكار إيجاد ملاذ آمن للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    Former military personnel and policemen from all parts of the world are recruited to provide " passive or static security " in Afghanistan and Iraq. UN يُجنَّد أفراد الجيش والشرطة السابقون من جميع أنحاء العالم لتوفير " الأمن السلبي أو الثابت " في أفغانستان والعراق.
    Prevention of recruitment to terrorist groups, movement of terrorists, establishment of terrorism safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups UN منع التجنيد في الجماعات الإرهابية، ومنع تحركات الإرهابيين، وعدم توفير ملاذ آمن للإرهاب أو أي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    157. In economies in transition, negative or stagnant economic growth has reduced resources available for alleviating poverty. UN 157 - وخفض النمو الاقتصادي السلبي أو الراكد، في الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال، الموارد المتاحة للتخفيف من حدة الفقر.
    The studies of the status of women attest to new values, attitudes and forms of behaviour, which have the objective of eliminating one or another negative or discriminatory aspect which may appear during the process of transition to a market economy and a democratic society. UN وتؤكد الدراسات الخاصة بمركز المرأة، قيما جديدة ومواقف وتصرفات تهدف إلى استبعاد هذا الجانب أو ذاك، السلبي أو التمييزي، الذي يمكن أن يظهر خلال العملية الانتقالية نحو اقتصاد السوق والمجتمع الديمقراطي.
    - preventing the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - عدم توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأية أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    - denying the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - منع إنشاء ملاذ آمن للإرهابيين أو أي أشكال أخرى من الدعم السلبي أو النشط للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    - Preventing the establishment of terrorist safe havens and of other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - منع توفير الملاذات الآمنة للإرهابيين أو غير ذلك من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    (a) Nodule collection technique (passive or active mechanical dredge, hydraulic suction, water jets, etc.); UN (أ) تقنية جمع العقيدات (كالجرف الميكانيكي السلبي أو الفعال، والسحب الهيدروليكي والنوافير المائية وغيرها)؛
    c) prevention of the establishment of safe havens for terrorists and other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN (ج) منع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين وأي من الأشكال الأخرى من الدعم السلبي أو الفعال للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    (a) Nodule collection technique (passive or active mechanical dredge, hydraulic suction, water jets, etc.); UN (أ) تقنية جمع العقيدات (كالجرف الميكانيكي السلبي أو النشط، والسحب الهيدروليكي والنوافير المائية وغيرها)؛
    (a) Nodule collection techniques (for example, passive or active mechanical dredge, hydraulic suction or water jets); UN (أ) تقنيات جمع العقيدات (كالجرف الميكانيكي السلبي أو النشط، والسحب الهيدروليكي ونوافير ضخ المياه، على سبيل المثال)؛
    The Sub-Commission, for instance, has raised the question “whether there is a right, enjoyed by individuals and groups, not to be subjected to passive or induced population transfer, either as participants or as recipients”. / The human rights dimensions of population transfers: preliminary working paper submitted by Ms. Claire Palley (E/CN.4/Sub.2/1992/WP.1). UN فعلى سبيل المثال، طرحت اللجنة الفرعية السؤال لمعرفة ما " إذا كان هناك حق يتمتع به اﻷفراد والجماعات، في عدم التعرض للترحيل السكاني السلبي أو المستحث، إما كمشاركين أو كمتلقين " )٣٧(.
    - Having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and in particular preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN - إيجـــــاد آليـة تنفيذية فعالة ومنسقة تشمل جوانب القرار 1373 كافة ولا سيما منع تجنيد أعضاء المجموعات الإرهابية وحركة الإرهابيين وتأسيس ملاذات إرهابية آمنة وأي أشكال أخرى من الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو المجموعات الإرهابية.
    Attempted trafficking and passive or active abetting are also punishable and no one having authority over the child, including parents and close relatives, is exempt from the law. UN وتجرى المعاقبة على محاولة ارتكاب هذه الجريمة وكذلك على الاشتراك السلبي أو الفعلي فيها، وأي أشخاص لهم سلطة على الأطفال، بمن فيهم الآباء والأقارب القريبون يقعون تحت طائلة القانون (21).
    Moreover, in response to World Health Assembly resolution WHA.46.8 and in recognition of the danger posed by " passive " or " second-hand " smoking to the general well-being of staff, smoking was further restricted at United Nations Headquarters buildings effective 24 October 1995. UN وعلاوة على ذلك، حدث مزيد من التقييد للتدخين بمباني مقر اﻷمم المتحدة، اعتبارا من ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، من منطلق الاستجابة لقرار جمعية الصحة العالمية ٤٦-٨ والتسليم بالمخاطر التي قد يتعرض لها الرفاه العام للموظفين من جراء التدخين " السلبي " أو " غير المباشر " .
    This will include activity along the lines of having in place effective and coordinated executive machinery covering all aspects of resolution 1373 (2001) and, in particular, preventing recruitment to terrorist groups, the movement of terrorists, the establishment of terrorist safe havens and any other forms of passive or active support for terrorists or terrorist groups. UN وسيشمل ذلك النشاط وفقا للمبادئ إقامة آلية تنفيذ فعالة ومنسقة تشمل جميع جوانب القرار 1373 (2001) ولا سيما منع تجنيد المجموعات الإرهابية، وتنقُّل الإرهابيين، وإنشاء ملاذٍ آمنة للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الفعلي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية.
    However such an approach must not undermine improvements in the position of women and girls, or avoid addressing some men's negative or harmful behaviours. UN بيد أنه يتعين ألا يعمد مثل هذا النهج إلى تقويض التحسينات في مركز النساء والفتيات، أو تجنب التصدي لسلوك بعض الرجال السلبي أو الضار.
    The Commission proposed steps to combat the negative aspects of ICT and the media, such as negative or stereotyped portrayal of women, and the criminal misuse of ICT for sexual exploitation and trafficking in women and girls. UN واقترحت اللجنة خطوات للتصدي للجوانب السلبية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام، مثل الوصف السلبي أو النمطي للمرأة، وجريمة إساءة استعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    (j) Inform the head of the requested institution of the claims of negative or negligent conduct by its civil servant or employee in respect of the requirements of the Financial Intelligence Unit (UIF). UN (ي) إبلاغ رئيس المؤسسة المعنية بدعاوى السلوك السلبي أو المتهاون لموظفها المدني أو موظفيها المدنيين، فيما يتصل بمتطلبات وحدة الاستخبارات المالية.
    " Article 26 of the Covenant referred not merely to the, as it were, negative or passive aspect of the prevention of discrimination through guarantees of equality before the law - an aspect already covered by article 14 of the Covenant - but also to the positive aspect of `active protection against discrimination'on the various grounds enumerated. " UN " لم تشر المادة 26 من العهد إلى الجانب السلبي أو غير الفعال فحسب للحماية من التمييز من خلال ضمانات المساواة أمام القانون - وهو جانب مشمول بالفعل في المادة 14 من العهد - بل أشارت أيضاً إلى الجانب الإيجابي للحماية النشطة من التمييز على الأسس المتنوعة المذكورة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus