"السلطات التعليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • education authorities
        
    • educational authorities
        
    • the education
        
    Such process indicators would allow national education authorities to be held more accountable for the results of public investment in education. UN ومن شأن هذه المؤشرات أن تجعل السلطات التعليمية الوطنية أكثر خضوعا للمساءلة عن نتائج الاستثمار الحكومي في قطاع التعليم.
    The purpose of education is usually to get people to believe what and think as the `education authorities' want them to. UN والغرض المعتاد من التثقيف هو جعل الناس يعتقدون ويفكرون كما تريد لهم ' السلطات التعليمية`.
    Responsibility for the allocation of funding to individual schools rests with the non-Government education authorities in each state and territory. UN وتقع مسؤولية تخصيص تمويل البرنامج لفرادى المدارس على عاتق السلطات التعليمية غير الحكومية في كل ولاية وإقليم.
    Unfortunately, they were still the exception rather than the rule, but the long-term aim of the educational authorities was to promote integration. UN غير أنهم، للأسف، ما زالوا يمثلون الاستثناء، لا القاعدة. ولكن هدف السلطات التعليمية على المدى الطويل يتمثل في تعزيز الإدماج.
    This enrolment drive involved partnerships with educational authorities, communities and schoolchildren themselves. UN وشملت هذه الحملة إقامة شراكات مع السلطات التعليمية والمجتمعات المحلية والتلاميذ أنفسهم.
    The educational authorities have started taking positive steps to remove the obstacles that prevent equal access to education. UN وشرعت السلطات التعليمية في وضع خطوات إيجابية لرفع العراقيل التي تحول دون الوصول المتساوي للتعليم.
    Members of the Board, appointed by the Minister of Education, are drawn from all education authorities and others involved in the provision of education. UN وأما أعضاء المجلس فيعينهم وزير التعليم من السلطات التعليمية كافة وغيرها من الجهات التي توفر التدريس.
    The education authorities make financial contributions from their own resources. UN وتقدم السلطات التعليمية مساهمات مالية من مواردها الخاصة.
    The grants from the central Government and the monetary contributions from education authorities and pupils assist in the operations of schools. UN وتساعد المنح التي تقدمها الحكومة المركزية والمساهمات المالية التي تقدمها السلطات التعليمية والتلاميذ على تسيير المدارس.
    Meetings were held with education authorities and University Faculty of Education to discuss the revision of existing textbooks. UN وعقدت اجتماعات مع السلطات التعليمية وكلية التربية الجامعية بغية مناقشة تنقيح الكتب المدرسية الحالية.
    the education Act of 1988 makes provision for work opportunities for post secondary and B.Ed students, under the supervision of the education authorities during the summer months. UN وينص قانون التعليم لعام 1988 على إتاحة فرص العمل لطلبة ما بعد المرحلة الثانوية ولطلبة بكالوريوس التربية تحت إشراف السلطات التعليمية أثناء شهور الصيف.
    education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations. UN ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة.
    Efforts are on-going between relevant Federal and State education authorities to integrate human rights education into the curriculum of secondary and post - secondary schools in Nigeria. UN وجاري الاتصال حالياً بين السلطات التعليمية الاتحادية والسلطات ذات الصلة في الولايات لإدخال حقوق الإنسان في المناهج التعليمية للمدارس الثانوية والمعاهد العليا في نيجيريا.
    :: Presentation of the draft programme to mainstream gender issues in the educational curriculum at the preschool, primary and secondary levels to education authorities. UN :: عرض اقتراح على السلطات التعليمية الرسمية من أجل السعي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني ضمن برامج التعليم الخاصة بالمستويات الابتدائي والأساسي والمتوسط.
    The training is followed by a final assessment, organized in cooperation with the education authorities. UN ويلي هذا التدريب تقييما لنهاية الحملة، ينظم بالتعاون مع السلطات التعليمية.
    This enrolment drive involved partnerships with educational authorities, communities and schoolchildren themselves. UN وشملت حملة التسجيل هذه إقامة شراكات مع السلطات التعليمية والمجتمعات المحلية والتلاميذ أنفسهم.
    The focus on developing the capacity of educational authorities in the provinces has intensified, which is similar to what has occurred in respect of other social services. UN وانصب التركيز بشكل مكثف على تطوير قدرة السلطات التعليمية في المقاطعات، مثلما حدث بالنسبة إلى الخدمات الاجتماعية الأخرى.
    This policy requires close cooperation between the educational authorities and the various sectors of the working community; UN وهذه السياسة تتطلب التعاون الوثيق بين السلطات التعليمية ومختلف قطاعات المجتمع المحلي العامل؛
    Training is adapted to local conditions and the business environment in the context of a permanent form of cooperation between the educational authorities and enterprises. UN ويكيف التدريب مع الظروف المحلية ومع البيئة التجارية في سياق شكل دائم من التعاون بين السلطات التعليمية والمؤسسات.
    1. General educational authorities are responsible for the education of persons with disabilities in integrated settings. UN ١ - تكون السلطات التعليمية العامة مسؤولة عن تعليم اﻷشخاص المعوقين في أطر مدمجة.
    1. General educational authorities are responsible for the education of persons with disabilities in integrated settings. UN ١ - تكون السلطات التعليمية العامة مسؤولة عن تعليم اﻷشخاص المعوقين في أطر مدمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus