Its main aim was to relieve the health consequences of the accident by assisting the health authorities in affected countries and providing equipment, training, expert advice and exchange of information. | UN | وهدفه الرئيسي هو التخفيف مما خلفه الحادث من عواقب أثرت على الصحة العامة، من خلال مساعدة السلطات الصحية في البلدان المتأثرة وتزويدها بالمعدات والتدريب، ومشورة الخبراء وتبادل المعلومات. |
Implicit in the author’s complaint is that he should have the right to work as a doctor and the right to have his qualifications recognized by the health authorities in Australia without undergoing any form of external examination. | UN | وتنطوي شكوى صاحب البلاغ ضمنا على وجوب تمتعه بالحق في العمل كطبيب والحق في أن تعترف السلطات الصحية في أستراليا بمؤهلاته دون دخوله أي شكل من أشكال الامتحانات الخارجية. |
During the last 10 years, the IAEA has been assisting health authorities in a number of countries in introducing appropriate technology for neonatal screening programmes. | UN | وقد ظلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية خلال السنوات العشر اﻷخيرة تساعد السلطات الصحية في عدد من البلدان في إدخال التكنولوجيا الملائمـــة في برامج فحص المواليد الجدد. |
In the biennium, the Medical Services Division continued to implement worksite wellness and preventive programmes, some of them in collaboration with the health authorities of New York City, to improve staff health and productivity. | UN | وفي فترة السنتين، واصلت شعبة الخدمات الصحية تنفيذ برامج في مكان العمل تتعلق بصون الصحة والتدابير الوقائية، نفذ بعضها بالتعاون مع السلطات الصحية في مدينة نيويورك، بغرض تحسين صحة الموظفين وإنتاجيتهم. |
Release of funds should be done in close consultation with health authorities of the recipient countries. | UN | وينبغي أن تتم عملية الإفراج عن الأموال بالتشاور الوثيق مع السلطات الصحية في البلدان المتلقية. |
The services provided by the health authorities in Greenland are regularly assessed and made more efficient and effective. | UN | 559- ويجري بانتظام تقييم الخدمات التي تقدمها السلطات الصحية في غرينلاند وزيادة كفاءتها وفعاليتها. |
701. This work is made possible by coordination with the health authorities in the basic integrated health systems. | UN | 701- وقد أصبح هذا العمل ممكناً بالتنسيق مع السلطات الصحية في النظم الصحية المتكاملة الأساسية. |
2. They should cooperate with the health authorities in collecting statistical information for the purpose of setting up health databases disaggregated by ethnic/racial origin. | UN | 2- أن تتعاون مع السلطات الصحية في جمع بيانات إحصائية بغرض إنشاء قواعد بيانات مفصلة حسب الأصل الإثني/العرقي. |
The delegation stressed that medical services and facilities offered by health authorities in Malta are equally accessible to irregular immigrants, refugees and people with humanitarian protection temporarily living in Malta, citing specific figures in this regard. | UN | 19- وشدد الوفد على أن الخدمات والتسهيلات الطبية التي توفرها السلطات الصحية في مالطة متاحة على قدم المساواة للمهاجرين غير النظاميين واللاجئين والأشخاص المشمولين بالحماية الإنسانية ممن يعيشون في مالطة بصفة مؤقتة. |
The Committee welcomes the progress made by the State party in reducing infant mortality rates in 2007, as well as the cooperation between the Moldovan and Transnistrian health authorities in relation to this issue. | UN | 29- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تخفيض معدلات وفيات الرضع في عام 2007، وكذلك بالتعاون القائم بهذا الخصوص بين السلطات الصحية في مولدوفا وفي إقليم ترانسنيستريا. |
Further treatments for around 1.1 million people have been provided to health authorities in governorates for further distribution, predominantly to Government-controlled areas; and treatments for 439,250 people are pre-positioned with SARC for distribution through partners and inter-agency convoys. | UN | وقُدِّم المزيد من العلاجات لحوالي 1.1 مليون شخص إلى السلطات الصحية في المحافظات لإجراء المزيد من التوزيع، أغلبه في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة؛ ويجري التجهيز المسبق لعلاج 250 439 شخصا بالتعاون مع الهلال الأحمر العربي السوري لتوزيعه من خلال الشركاء والقوافل المشتركة بين الوكالات. |
Further treatments for around 1.1 million people have been provided to health authorities in governorates for further distribution, predominantly to Government-controlled areas; and treatments for 439,250 people are pre-positioned with SARC for distribution through partners and inter-agency convoys. | UN | وتقدم مواد علاجية أخرى لنحو 1.1 مليون شخص إلى السلطات الصحية في المحافظات للتوزيع بعد ذلك بشكل أساسي على مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة؛ وتودع مواد علاجية لعلاج 250 439 شخصا لدى منظمة الهلال الأحمر العربي السوري لتوزيعها عن طريق قوافل الشركاء والقوافل المشتركة بين الوكالات. |
Furthermore, the occurrence of polio cases in the wake of the Syrian crisis, coupled with an increase in cases of measles and rubella among refugees and displaced persons, necessitated more than one round of childhood immunization campaigns, which were conducted in cooperation with host health authorities in all fields. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب حدوث حالات شلل أطفال في أعقاب الأزمة السائدة في الجمهورية العربية السورية، إلى جانب زيادة في حالات الإصابة بالحصبة والحميراء في أوساط اللاجئين والمشردين، أكثر من جولة واحدة لحملات تحصين الأطفال التي جرت بالتعاون مع السلطات الصحية في البلد المضيف في جميع الميادين. |
The Medical Services Division continued to implement its health promotion programmes, some of them in collaboration with the health authorities of New York City, taking into account the staff working environment, job demands and personal health status. | UN | وواصلت شعبة الخدمات الطبية تنفيذ برامجها الرامية إلى تعزيز الصحة، وتعاونت في بعض منها مع السلطات الصحية في مدينة نيويورك، مع مراعاة بيئة عمل الموظفين، ومتطلبات العمل، والحالة الصحية الفردية. |
The European countries involved do not seem to take account of the scientific studies establishing the absence of any link between kava and kidney disease, a link suggested by the health authorities of some European countries. | UN | فالبلدان الأوروبية المعنية لا تأخذ بعين الاعتبار الدراسات العلمية التي تبرهن على عدم وجود أي صلة بين الكاوة ومرض الكلى، وهي الصلة التي تدّعي وجودها السلطات الصحية في بعض البلدان الأوروبية. |
In this regard article 102 states that the health authority is responsible for the supervision of health at the frontiers and can carry out that supervision in collaboration with the health authorities of the neighbouring countries. | UN | وتنص المادة ٢٠١، في هذا الصدد، على أن السلطات الصحية مسؤولة عن المراقبة الصحية في مناطق الحدود وأنه يجوز لها أن تؤدي هذه المهمة بالتعاون مع السلطات الصحية في البلدان المتاخمة. |
39. In this context, it is proposed to create a Chief Medical Officer position at the P-5 level, the incumbent of which will be responsible for negotiations with the high military authorities of the Multinational Force and health authorities of neighbouring countries to ensure adequate services for UNAMI. | UN | 39 - وفي هذا السياق، يُقترح إنشاء وظيفة لرئيس الخدمات الطبية برتبة ف-5 ليكون شاغلها مسؤولا عن التفاوض مع السلطات العسكرية العليا بالقوة المتعددة الجنسيات ومع السلطات الصحية في البلدان المجاورة لكفالة حصول البعثة على الخدمات الوافية. |
One of the mandates given the Programme by the health authorities is to mainstream gender considerations in all MSP programmes. | UN | - ومن المهام التي أدتها السلطات الصحية في إطار البرنامج تعميم الجنسانية في جميع برامج وزارة الصحة العامة. |
The study of the behaviour of these dust clouds in the Caribbean and Cuba in recent years and their influence on the number of cases of respiratory infections, all using digital imaging and multivariate statistical techniques, has been developed by the Institute of Meteorology and the results have been placed at the disposal of the country's health authorities. | UN | وقد طوّر معهد الأرصاد الجوية دراسة سلوك هذه السُحُب الغبارية في الكاريبـي وكوبا في السنوات الأخيرة وتأثيرها على عدد حالات إصابات الجهاز التنفسي، مستخدما صورا رقمية وتقنيات إحصائية متعددة الأنواع، ووُضعت نتائج الدراسة تحت تصرف السلطات الصحية في البلد. |