"السلطات الصربية البوسنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Bosnian Serb authorities
        
    The Bosnian Serb authorities stressed that UNHCR activities were considered separate from their disputes with UNPROFOR. UN وقد شددت السلطات الصربية البوسنية على أنها تنظر إلى أنشطة المفوضية بمعزل عن خلافاتهما مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    According to the information available to my Government, the Bosnian Serb authorities should not have a sufficient number of rotary-wing aircraft at their disposal to allow for more than 230 flights in only a three-hour time-span. UN فوفقا للمعلومات المتوافرة لحكومتي، لا تملك السلطات الصربية البوسنية تحت تصرفهما عددا من الطائرات ذات اﻷجنحة الدوارة يكفي لما يزيد على ٢٣٠ عملية تحليق خلال فترة زمنية لا تتجاوز ثلاث ساعات.
    4. Demands that the Bosnian Serb authorities immediately cease their campaign of " ethnic cleansing " ; UN ٤ - يطالب السلطات الصربية البوسنية بأن توقف على الفور حملة " التطهير اﻹثني " التي تقوم بها؛
    After initial problems with lengthy administrative procedures, the Bosnian Serb authorities demanded 50 per cent of the deliveries instead of the usual 23 per cent. UN وبعد المشاكل التي ثارت في بادئ اﻷمر من جراء الاجراءات الادارية المطولة، طالبت السلطات الصربية البوسنية بنسبة ٥٠ في المائة من الامدادات بدلا من النسبة المعتادة البالغة ٢٣ في المائة.
    However, clearances from the Bosnian Serb authorities were again blocked, after two convoys to the Serb-held part of Sarajevo came under shelling when offloading. UN بيد أن التصاريح الممنوحة من السلطات الصربية البوسنية حجبت من جديد اثر تعرض قافلتين في الجزء الذي يسيطر عليه الصرب في سراييفو للقصف المدفعي أثناء تفريغ حمولتيهما.
    Based on the testimonies available, however, there was ample evidence that a thorough investigation should be conducted into the conditions under which detained and captured men were and are being held by the Bosnian Serb authorities. UN بيد أن هناك بينة وافية، بناء على الشهادات المتاحة، على أنه ينبغي إجراء تحقيق شامل في الظروف التي يعامل في إطارها حاليا اﻷشخاص المعتقلون والمحتجزون من جانب السلطات الصربية البوسنية.
    An estimated 25,000 people were forcibly evacuated on a convoy of buses and trucks organized by the Bosnian Serb authorities. UN ويقدر عدد اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم بالقوة بواسطة قافلة من الحافلات والشاحنات نظمتها السلطات الصربية البوسنية ﺑ ٠٠٠ ٢٥ شخص.
    When confronted with this information, the Bosnian Serb authorities stated that those persons were demobilized militia or police and had been left in the area to ensure the security of Bosnian Serb civilians. UN وعند مواجهة السلطات الصربية البوسنية بهذه المعلومات ذكرت أن هؤلاء اﻷشخاص هم من أفراد الميليشيات أو الشرطة المسرحين كانوا قد تركوا في المنطقة لكفالة أمن المدنيين الصربييــن البوسنييــن.
    In accordance with instructions from my Government I must draw your attention to renewed acts of aggression against the Republic of Croatia carried out by the military units under the control of the Bosnian Serb authorities in the vicinity of Dubrovnik. UN بناء على تعليمات من حكومتي يتعين علي أن أوجه انتباهكم إلى تجدد أعمال العدوان على جمهورية كرواتيا من جانب الوحدات العسكرية الخاضعة لسيطرة السلطات الصربية البوسنية بالقرب من دوبروفنيك.
    4. Demands that the Bosnian Serb authorities immediately cease their campaign of " ethnic cleansing " ; UN ٤ - يطالب السلطات الصربية البوسنية بأن توقف على الفور حملة " التطهير اﻹثني " التي تقوم بها؛
    Additional resettlements are expected, since international agencies have been unable to prevail upon local Bosnian Serb authorities to take adequate security measures for the protection of Bosniaks in Vrbanja. UN ومن المتوقع حدوث مزيد من عمليات إعادة التوطين حيث أن الوكالات الدولية لم تتمكن من اقناع السلطات الصربية البوسنية المحلية باتخاذ تدابير أمن كافية لحماية البوسنويين في فرابانيا.
    The de facto Bosnian Serb authorities have also established in Pale the SRNA information agency. It has a monopoly on media information coming out of the territories controlled by Bosnian Serb forces and evidently makes a considerable effort to create confusion about the real situation there. UN ٤٢- كذلك أنشأت السلطات الصربية البوسنية الموجودة بحكم الواقع وكالة إعلامية في بالي اسمها SRNA وهي تحتكر معلومات وسائل الاعلام الصادرة من اﻷراضي التي تسيطر عليها قوات صرب البوسنة ومن الواضح انها تبذل جهداً كبيراً لاثارة البلبلة حول حقيقة اﻷوضاع هناك.
    There have also been significant improvements, since February 1994, in access to the region from Belgrade as a result of increased cooperation from the Bosnian Serb authorities. UN وحدثت أيضا تحسينات كبيرة منذ شباط/فبراير ١٩٩٤ في إمكانية الوصول إلى المنطقة من بلغراد نتيجة لزيادة التعاون من جانب السلطات الصربية البوسنية.
    17. Notwithstanding the fact that Bosnian Serb authorities agreed to their full freedom of movement, UNPROFOR personnel en route to and from Gorazde have been exposed to an increasing degree of harassment. UN ١٧ - وعلى الرغم من موافقة السلطات الصربية البوسنية على منح أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية حرية التنقل الكاملة تعرض المسافرون منهم إلى غورازده ومنها لمضايقات متزايدة الحدة.
    The de facto Bosnian Serb authorities have also established in Pale the SRNA information agency. It has a monopoly on media information coming out of the territories controlled by Bosnian Serb forces and evidently makes a considerable effort to create confusion about the real situation there. UN ٤٢- كذلك أنشأت السلطات الصربية البوسنية الموجودة بحكم الواقع وكالة إعلامية في بالي اسمها SRNA، وهي تحتكر معلومات وسائط الاعلام الصادرة من اﻷراضي التي تسيطر عليها قوات صرب البوسنة ومن الواضح انها تبذل جهدا كبيرا لاثارة البلبلة حول حقيقة اﻷوضاع هناك.
    We have on numerous occasions brought to the attention of the international community the fact that the Bosnian Serb authorities are cooperating with the self-proclaimed Serb authorities from the occupied territories in Croatia in many ways, especially militarily, not only against Croatia but also against Bosnia and Herzegovina. UN واسترعينا في مناسبات عديدة نظر المجتمع الدولي إلى أن السلطات الصربية البوسنية تتعاون مع السلطات الصربية التي نصبت نفسها من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا بطرق عدة، وخصوصا الناحية العسكرية، ليس فقط ضد كرواتيا ولكن أيضا ضد البوسنة والهرسك.
    The Parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina on 18 July indicated its acceptance of the plan while the Bosnian Serb authorities rejected it on three occasions, prompting the Contact Group to consider further measures to exact Serb compliance. UN وأشار برلمان جمهورية البوسنة والهرسك في ١٨ تموز/يوليه إلى موافقته على الخطة، بينما رفضت السلطات الصربية البوسنية الخطة في ثلاث مناسبات، مما دفع فريق الاتصال إلى النظر في تدابير أخرى تدفع الصرب للامتثال.
    The parliament of the Republic of Bosnia and Herzegovina on 18 July indicated its acceptance of the plan while the Bosnian Serb authorities rejected it on three occasions, prompting the Contact Group to consider further measures to exact Serb compliance. UN وأشار برلمان جمهورية البوسنة والهرسك في ١٨ تموز/يوليه إلى موافقته على الخطة، بينما رفضت السلطات الصربية البوسنية الخطة في ثلاث مناسبات، مما دفع فريق الاتصال إلى النظر في تدابير أخرى تدفع الصرب للامتثال.
    22. Requesting a substantial increase in their current share of humanitarian aid, which is based on assessed need rather than on percentage, the Bosnian Serb authorities introduced a blanket rejection of the weekly Metkovic-Sarajevo convoy plan at the beginning of March. UN ٢٢ - ولما كانت السلطات الصربية البوسنية تطالب بزيادة كبيرة في حصتها الراهنة من المعونة الانسانية )المقدرة استنادا إلى الحاجة المقدرة بدلا من النسبة المئوية(، فقد رفضت في بداية آذار/مارس خطة السير اﻷسبوعية للقوافل بين متكوفيتش وسراييفو برمتها.
    It further demands that the Bosnian Serb authorities cooperate with all efforts, including those of UNPROFOR, to ensure the safety of the civilian population, and in particular its most vulnerable members including evacuation as requested by the Foreign Minister of the Republic of Bosnia and Herzegovina in his letter of 17 July 1995 (S/1995/582, annex). UN ويطالب كذلك بأن تتعاون السلطات الصربية البوسنية مع جميع الجهود، بما في ذلك الجهود التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية، لضمان سلامة السكان المدنيين. ولا سيما اﻷفراد اﻷكثر ضعفا منهم، بما في ذلك عملية إجلائهم. كما طلب وزير خارجية جمهورية البوسنة والهرسك في رسالته المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ )S/1995/582، المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus