It is, therefore, a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
Prior censorship and all ideological control by the public authorities are prohibited. | UN | وتُمنع الرقابة المسبقة وجميع أشكال المراقبة الإيديولوجية من جانب السلطات العامة. |
Use of violence is unconditionally prosecuted by the public authorities, regardless of whether the perpetrator and the victim are related to one another. | UN | وتقدم السلطات العامة حالات استخدام العنف للمحاكمة دون قيد أو شرط، بغض النظر عما إذا كانت هناك صلة بين الجاني والضحية. |
The language provisions give citizens the right to use Sami language in their encounter with public authorities. | UN | وتمنح الأحكام الخاصة باللغة للمواطنين الحق في استخدام لغة السامي في مقابلاتهم مع السلطات العامة. |
It reveals the resolve of the authorities to eradicate the said practice. | UN | فهي تدل على عزم السلطات العامة على القضاء على هذه الممارسة. |
public authorities and government officials shall, in accordance with their competency, carry out Government anti-Nazi audits of the following: | UN | تجري السلطات العامة والمسؤولون الحكوميون، وفقا لاختصاص كل منها، عمليات تدقيق حكومية لمكافحة النازية في ما يلي: |
In many cases, they abstain from reporting abuse because they fear detention, deportation and maltreatment by public authorities. | UN | وفي حالات كثيرة يمتنعن عن الإبلاغ عن الإساءة خشية الاحتجاز والترحيل وسوء المعاملة من السلطات العامة. |
public authorities must therefore not negatively discriminate against people for reasons such as their disabilities or gender. | UN | ولذلك، على السلطات العامة ألا تميز سلباً ضد الأشخاص لأسباب مثل الإعاقة أو نوع الجنس. |
The Spanish Constitution of 1978 is the framework which establishes how the new democratic public authorities function. | UN | والدستور الاسباني لعام ٨٧٩١ هو الاطار الذي يفسر طريقة ممارسة السلطات العامة الديمقراطية الجديدة لوظائفها. |
The Act in question is a development law, guiding the actions of the public authorities, which does not confer individual rights as such. | UN | والقانون المذكور من قوانين التنمية التي تسترشد بها السلطات العامة في أعمالها ولكنه لا يخول في حد ذاته أي حقوق لﻷفراد. |
It is, therefore, a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
It is, therefore, a duty for all public authorities to refrain from prejudging the outcome of a trial. | UN | لذلك، فان من واجب جميع السلطات العامة أن تمتنع عن الحكم بصورة مسبقة على نتيجة المحاكمة. |
In other cases, public authorities play a limited function. | UN | وفي حالات أخرى، تؤدي السلطات العامة وظيفة محدودة. |
In other cases, public authorities play a limited function. | UN | وفي حالات أخرى، تؤدي السلطات العامة وظيفة محدودة. |
The freedom of family choice presupposes positive action from the public authorities and from society as a whole. | UN | فحرية اﻷسرة في الاختيار تشترط مسبقا إجراءات إيجابية من جانب السلطات العامة ومن جانب المجتمع ككل. |
The view was expressed that the links to acts or orders of public authorities should in all cases be clearly established. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري أن تحدد بوضوح الصلات بأفعال أو أوامر السلطات العامة في جميع الحالات. |
Those institutions themselves received support from the public authorities. | UN | وتتلقى هذه المؤسسات أنفسها دعما من السلطات العامة. |
It was important not to hamper public authorities in fighting terrorism. | UN | ومن المهم عدم عرقلة جهود السلطات العامة في مكافحة الإرهاب. |
Islam had been recognized in 1974, and the Muslim Executive submitted proposals to the authorities regarding recognition of mosques. | UN | واعتُرف بالإسلام في عام 1974. وتقدم الهيئة التنفيذية لمسلمي بلجيكا اقتراحات إلى السلطات العامة تتعلق بالاعتراف بالمساجد. |
the Government's interest in combating that phenomenon is therefore apparent. | UN | وهذا يعرب عن اهتمام السلطات العامة بشكل كبير بمكافحة هذه الظاهرة. |
The duties may require positive action to address disadvantage and to integrate equality into all areas of a public authority's work. | UN | وقد تقتضي الواجبات اتخاذ إجراءات إيجابية للتصدي للحرمان وإدراج المساواة في جميع مجالات عمل السلطات العامة. |
Rule 14 General powers of the President. 6-7 | UN | المادة 14 السلطات العامة للرئيس 7 |
The report of the Working Group noted that some national laws distributed public powers between the national Government and the constituent units. | UN | ولاحظ الفريق العامل في تقريره أن بعض القوانين الوطنية توزع السلطات العامة بين الحكومة الوطنية والوحدات التي تتكون منها الدولة. |
Democracy is reflected in the democratic arrangement of the exercise of state power and other public power. | UN | وتتجسد الممارسة الديمقراطية في التنظيم الديمقراطي لممارسة سلطة الحكومة وغير ذلك من السلطات العامة. |