By the present letter, I wish to provide you with the following additional data established by the competent Iraqi authorities: | UN | وفي رسالتي هذه أود تبليغكم بالمعلومات اﻹضافية التالية التي تم توثيقها من قبل السلطات العراقية المختصة. |
It is a measure that comes rather within the framework of matters and questions that are still the subject of dialogue between the competent Iraqi authorities, on the one hand, and the Special Commission on the other. | UN | وهو اجراء يقع ضمن إطار القضايا والمسائل التي لاتزال موضع حوار ومناقشة بين السلطات العراقية المختصة واللجنة الخاصة. |
The position taken by the competent Iraqi authorities on the request of the Special Commission, that remote-control cameras be installed for the ongoing monitoring of test stands at two sites of rocket not prohibited under the resolutions of the Security Council, is based on the following: | UN | ان موقف السلطات العراقية المختصة من طلب اللجنة الخاصة لنصب كاميرات للمراقبة الدائمة في موقعين لفحص صواريخ غير محظورة بموجب قرارات مجلس اﻷمن يقوم على اﻷسس التالية: |
The relevant Iraqi authorities have responded to these concerns with further promises to investigate and improve the situation. | UN | وقد استجابت السلطات العراقية المختصة لهذه المخاوف بتقديم المزيد من الوعود بالتحقيق وبتحسين الوضع. |
The Special Rapporteur orally requested that these data be provided with a brief commentary by the relevant Iraqi authorities and explanations as to their source and origin. | UN | وطلب المقرر الخاص شفوياً أن تقدم هذه البيانات مع تعليق موجز من جانب السلطات العراقية المختصة وشروح بشأن مصدرها ومنشئها. |
The Iraqi authorities concerned communicated the details of the confessions of these criminals to Iran and informed it of their connections to Iranian governmental authorities. | UN | وقامت السلطات العراقية المختصة بإبلاغ الجانب اﻹيراني بتفاصيل اعترافات هؤلاء المجرمين وعلاقتهم بجهات رسمية إيرانية. |
United Nations personnel will coordinate with the Iraqi competent authorities. | UN | وينسق موظفو اﻷمم المتحدة مع السلطات العراقية المختصة. |
This will be communicated to the appropriate Iraqi authorities in due course. | UN | وسيتم إبلاغ السلطات العراقية المختصة في حينه. |
We wish to stress at this point that UNSCOM 57, headed by Mr. Nikita Smidovich, is currently discharging the tasks entrusted to it by the Special Commission with the cooperation required of the competent Iraqi authorities. | UN | ونؤكد هنا أن فريق التفتيش ٥٧ برئاسة السيد نيكينا سميدوفيج ينجز مهامه المكلف بها من قبل اللجنة الخاصة ويلقى التعاون المطلوب من السلطات العراقية المختصة. |
The competent Iraqi authorities have proposed that an objective technical dialogue be conducted between Iraqi and UNSCOM specialists with a view to rendering that equipment harmless, in whatever technological manner deemed suitable, so that it cannot be used except for non-prohibited purposes. | UN | كما اقترحت السلطات العراقية المختصة على اللجنة الخاصة اجراء حوار فني متخصص وموضوعي للاتفاق على جعل هذه المعدات عديمة الضرر بأي تكييف تكنولوجي مناسب بحيث لا تستخدم الا لﻷغراض غير المحظورة. |
The competent Iraqi authorities have also expressed readiness to come to an agreement with the Special Commission on how to ensure the guarantees that will make the Commission sufficiently satisfied that these equipment will continue, in the long run, to be used for non-prohibited purposes. | UN | وأبدت السلطات العراقية المختصة الاستعداد للاتفاق مع اللجنة الخاصة بشأن توفير الضمانات الكافية للجنة لتتأكد وعلى المدى البعيد من أن هذه المعدات مكرسة لﻷغراض غير المحظورة. |
2. The competent Iraqi authorities informed UNIKOM and made a protest about the incident. | UN | ٢ - قامت السلطات العراقية المختصة بإبلاغ بعثة اليونيكوم بالحادث وقدمت لها احتجاجا عليه. |
We wish to begin by pointing out that there is an agreement still valid between the competent Iraqi authorities and the Special Commission to the effect that no flights should be conducted over populated areas anywhere in Iraq, which covers, as the UNSCOM Executive Chairman is undoubtedly aware, the capital, Baghdad, before all other areas for consideration of sovereignty and security which can involve sensitive and dangerous aspects. | UN | نود في البداية أن نشير الى وجود اتفاق نافذ المفعول بين السلطات العراقية المختصة واللجنة الخاصة على عدم الطيران فوق المناطق اﻵهلة بالسكان في جميع انحاء العراق. وان هذا الاتفاق، كما يعرف رئيس اللجنة الخاصة، يشمل العاصمة بغداد قبل غيرها نظرا لاعتبارات السيادة واﻷمن ذات الخصائص الدقيقة والخطيرة. |
30. Thanks to the measures taken by the competent Iraqi authorities, Iraq was one of the few countries in the world where there was no drug abuse, no drug trafficking and no drug trade. | UN | 30 - ومضى قائلا إن الإجراءات التي تتبعها السلطات العراقية المختصة قد جعلت العراق أحد البلدان القليلة النظيفة في العالم من حيث إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها وتعاطيها. |
The vehicles' positions would be transmitted to control rooms monitored by the relevant Iraqi authorities. | UN | وستنقل مواقع المركبات إلى غرف تحكم خاضعة لرقابة السلطات العراقية المختصة. |
The relevant Iraqi authorities replied to all the questions relating to the deceased addressed to them by the Kuwaiti authorities concerned. | UN | وأجابت السلطات العراقية المختصة على جميع اﻷسئلة التي وجهتها إليها السلطات الكويتية المختصة عن موضوع هذا المتوفي. |
TPL states that, as at 2 August 1990, the contract had been signed by both parties and approved by the relevant Iraqi authorities. | UN | 275- تؤكّد لافوري أنّه، في 2 آب/أغسطس 1990، كان العقد قد وُقِّع من الطّرفين وأنّ السلطات العراقية المختصة قد وافقت عليه. |
The relevant Iraqi authorities have identified some 207 water projects and 41 associated installations which will receive supplies under resolution 986 (1995). | UN | وقد حددت السلطات العراقية المختصة نحو ٢٠٧ مشاريع مياه و ٤١ منشأة مقترنة بها ستتلقى إمدادات بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
The number of United States and British aircraft violating the demilitarized zone that is reported by UNIKOM is much lower than the actual number of 935 reported by the Iraqi authorities concerned. | UN | إن العدد الذي رصدته اليونيكوم من الطائرات الأمريكية والبريطانية التي خرقت المنطقة المنزوعة السلاح هو أقل بكثير من العدد الحقيقي الذي رصدته السلطات العراقية المختصة 935 خرقا. |
These are the facts about the subjects discussed with the Special Commission, and these have been the views and proposals of the Iraqi competent authorities on them. | UN | هذه هي الحقائق الخاصة بالموضوعات التي جرت مناقشتها مع اللجنة الخاصة، وآراء واقترحات السلطات العراقية المختصة بشأنها. |
The Government of Iraq condemned the visit to Kirkuk, stressing that it had not been arranged with the appropriate Iraqi authorities. | UN | وقد أدانت حكومة العراق زيارة كركوك مشددة على أنه لم يُرتَب لها مع السلطات العراقية المختصة. |