"السلطات العليا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • highest authorities in
        
    • highest authorities of
        
    • the highest authorities
        
    • senior authorities in
        
    • Higher Authority
        
    • higher authorities in
        
    • s highest authorities
        
    • senior authorities of the
        
    The highest authorities in both countries declared their cooperative approach to international efforts to finding a peaceful solution to the conflict. UN وقد أعلنت السلطات العليا في كلا البلدين ما تتبعه من نهج تعاوني نحو الجهود الدولية ﻹيجاد تسوية للنزاع بالوسائل السلمية.
    This step taken by Mali, on the day that commemorates the creation of the Organization of African Unity, is consistent with the policy of micro-disarmament favoured by the highest authorities in the Third Republic. UN وتندرج هذه الخطوة التي اتخذتها مالي في يوم الاحتفال هذا بإنشاء منظمة الوحدة اﻷفريقية، في إطار التقيد بسياسة نزع السلاح على نطاق مصغر التي تدعو إليها السلطات العليا في الجمهورية الثالثة.
    We expect that the highest authorities of Russia will adequately react to and assess these provocative actions. UN وإننا لنتوقع من السلطات العليا في روسيا أن ترد على تلك التصرفات بالشكل الملائم وتضعها في نصابها الحقيقي.
    The Rio Group has consolidated itself as an important forum for consultation and dialogue among the highest authorities of Latin America and the Caribbean. UN وتوحدت مجموعة ريو بصفتها محفلا هاما للتشاور والحوار فيما بين السلطات العليا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    We viewed as highly significant Mr. ElBaradei's visit to Venezuela last March, where he had extremely productive meetings with senior authorities in the energy, oil and science and technologies sectors. UN ونعتبر زيارة السيد البرادعي إلى فنزويلا في آذار/مارس الماضي زيارة هامة للغاية، حيث عقد اجتماعات مثمرة للغاية مع السلطات العليا في قطاعات الطاقة والنفط والعلوم والتكنولوجيا.
    On 14 December 1989, Techcorp informed ABB Lummus by letter that MIM had obtained " Iraqi Higher Authority " to use Iraqi crude oil as barter for the completion of the Ethylene Contract. UN 469- أعلمت الهيئة التقنية في رسالة وجهتها في 14 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى شركة " إي بي بي لوموس " أن وزارة النفط والثروة المعدنية قد حصلت على إذن من " السلطات العليا في العراق " لاستخدام النفط العراقي الخام في مقايضة لقاء إنجاز عقد الإيثيلين.
    On 16 March 2007, the State Bureau for Letters and Visits in Beijing ordered Mr. Xing's release after his wife, Ms. Zhao Guirong (hereinafter Ms. Zhao), reportedly complained to higher authorities in Beijing about the circumstances of his detention. UN 5- وفي 16 آذار/مارس 2007، أمر المكتب الحكومي المعني بالرسائل والزيارات في بيجين بإطلاق سراح السيد شينغ بعد أن قدمت زوجته السيدة جاو غوي رونغ، (المشار إليها فيما يلي بالسيدة جاو)، كما جاء في التقارير، شكوى إلى السلطات العليا في بيجين بشأن ظروف احتجازه.
    The highest authorities in the State are kept regularly informed of measures taken in that sphere. UN ويجري إبلاغ السلطات العليا في الدولة على نحو منتظم بالتدابير المتخذة في هذا المجال.
    It also demonstrates that the highest authorities in Ecuador share a genuine desire for transparency. UN كما أنها دليل على أن السلطات العليا في إكوادور تشاطر رغبة حقيقية في الشفافية.
    Where there is a difference of view between the highest authorities in the Government and lower-level officials, the view of the higher-level officials should be taken as determinative. UN وأينما كان هناك اختلاف في الرأي بين السلطات العليا في الحكومة ومسؤولين على مستوى أدنى، ينبغي أن تكون وجهة نظر المسؤولين الأعلى مستوى هي الفيصل.
    Outside Bangui, State administration is largely absent, while in the capital itself, the highest authorities in the country have not yet been able to fully control different Séléka commanders and their respective troops. UN وإدارة الدولة غائبة إلى حد كبير عن المناطق الواقعة خارج بانغي، أما في العاصمة ذاتها فإن السلطات العليا في البلد لم تستطع حتى الآن السيطرة تماما على مختلف قادة ائتلاف سيليكا والقوات التابعة لكل منهم.
    36. The final stage will be to use the input from the regional and thematic seminars to prepare a final draft of the National Plan for presentation to the highest authorities in the country and for adoption as national policy. UN 36- وستتمثل المرحلة الأخيرة في استخدام المدخلات المستخلصة من الحلقات الدراسية الإقليمية والمواضيعية لإعداد مشروع نهائي للخطة الوطنية لعرضه على السلطات العليا في البلد واعتماده كسياسة وطنية.
    62. In discussions with the highest authorities in Burundi, the High Commissioner raised the possibility of establishing a human rights presence in that country, to consist of United Nations staff who would assist the Government in implementing the broad technical cooperation programme. UN ٦٢ - وفي المباحثات التي أجراها المفوض السامي مع السلطات العليا في بوروندي، أثار إمكانية إنشاء وجود لحقوق اﻹنسان في ذلك البلد يضم موظفين تابعين لﻷمم المتحدة يعملون على مساعدة الحكومة في تنفيذ برنامج واسع للتعاون التقني.
    But he also emphasized that there was a genuine commitment from the highest authorities of the country to eradicate this phenomenon and that, in his opinion, major changes had already occurred in the past five years. UN غير أنه شدد أيضاً على وجود التزام حقيقي من السلطات العليا في البلد بالقضاء على هذه الظاهرة، وأنه يرى أن تغيرات كبيرة قد حصلت فعلاً في السنوات الخمس الماضية.
    28. According to the highest authorities of the State, the demonstration would have represented a pretext to launch what was referred to as " the battle of Abidjan " , with a view to overthrowing the regime. UN 28 - وتفيد السلطات العليا في الدولة أن المظاهرة كانت ستتخذ ذريعة لشن ما سمي " معركة أبيدجان " من أجل الإطاحة بالنظام.
    I reaffirm Monaco’s unswerving determination to meet its international obligations and its firm commitment to the values of human rights and humanitarian principles, and wish to affirm that the highest authorities of my country are devoting close attention to progress in the sphere of disarmament. UN وأؤكد من جديد تصميم موناكو الذي لا يحيد على الوفاء بتعهداتها الدولية والتزامها الثابت بقيم حقوق اﻹنسان والمبادئ اﻹنسانية، وأود أن أؤكد أن السلطات العليا في بلادي تكرس اهتماما وثيقا للتقدم في مجال نزع السلاح.
    (a) The senior authorities in the institutions responsible for implementing habeas corpus take the requisite steps to ensure the effectiveness of this fundamental safeguard against torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; UN (أ) اتخاذ السلطات العليا في المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ أوامر الإحضار أمام القضاء للخطوات اللازمة لضمان فعالية هذه الضمانات الأساسية ضد التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    In support of this argument, ABB Lummus states that the Memorandum of Understanding dated 16 June 1990, which laid down the terms of the barter arrangement, had its origin in the notification by the Iraqi Higher Authority given on 14 December 1989. UN وتأييداً لهذه الحجة، تقول شركة " إي بي بي لوموس " إن مذكرة التفاهم المؤرخة 16 حزيران/يونيه 1990، التي وضعت شروط ترتيبات المقايضة، يرد نصها الأصلي في الإخطار الذي قدمته في 14 كانون الأول/ديسمبر 1989 السلطات العليا في العراق.
    The source reports that since Mr. Xing's wife complained to higher authorities in Beijing in March 2007 about Mr. Xing's mistreatment, she has also been detained in " black jails " (makeshift, extralegal detention facilities) several times, and for a total of more than 300 days. UN 10- ويفيد المصدر بأن زوجة السيد شينغ اعتقلت كذلك في " سجون سوداء " (مرافق مؤقتة للاحتجاز خارج نطاق القانون) مرات عديدة ولمدة تجاوزت في المجموع 300 يوم بعد أن تظّلمت إلى السلطات العليا في بيجين في آذار/مارس 2007 بشأن سوء معاملة السيد شينغ.
    As members know, among the 96 victims were His Excellency Mr. Lech Kaczyński, President of Poland, Mrs. Maria Kaczyńska, the First Lady, representatives of the country's highest authorities, high-level military and civilian leaders, other members of the official delegation and the crew. UN وكما يعلم الأعضاء، كان من بين الضحايا الـ 96 فخامة السيد ليخ كازينسكي، رئيس جمهورية بولندا، والسيدة ماريا كازينسكا، السيدة الأولى، وممثلون عن السلطات العليا في البلاد، وقيادات عسكرية ومدنية رفيعة المستوى، وغيرهم من أعضاء الوفد الرسمي وأفراد الطاقم.
    14. Subsequently, the Personal Envoy had held consultations in London, Madrid, Paris and Washington, D.C., as well as with the Chairperson of the Commission of the African Union in Addis Ababa and senior authorities of the European Union in Brussels. UN 14 - وتلا ذلك، قيام المبعوث الشخصي بإجراء مشاورات في لندن ومدريد وباريس وواشنطن العاصمة، ومع رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا ومع السلطات العليا في الاتحاد الأوروبي في بروكسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus