"السلطات اللبنانية بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Lebanese authorities on
        
    I have continued my dialogue with the Lebanese authorities on the matter and am looking forward to the early fulfilment of these obligations. UN وقد واصلت حواري مع السلطات اللبنانية بشأن المسألة وأتطلع قدما للوفاء بهذه الالتزامات في وقت قريب.
    UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on these issues. UN دخلت اليونيفيل في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن هذه المسائل.
    As indicated in the budget document, UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on those issues. UN وكما جاء في وثيقة الميزانية، دخلت القوة في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن تلك المسائل.
    As indicated in the budget document, UNIFIL is engaged in discussions with the Lebanese authorities on those issues. UN وكما جاء في وثيقة الميزانية، دخلت القوة في مناقشات مع السلطات اللبنانية بشأن تلك المسائل.
    UNIFIL has made repeated démarches with the Lebanese authorities on this matter. UN وقد قامت القوة ببذل مساع متكررة لدى السلطات اللبنانية بشأن هذه المسألة.
    UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١١ - وأبقت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    :: Weekly liaison meetings and monthly high-level meetings with the Lebanese authorities on the extension of the authority of the Government of Lebanon in the Force's area of operations UN :: عقد اجتماعات اتصال أسبوعية واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع السلطات اللبنانية بشأن بسط سلطة الحكومة اللبنانية لتشمل منطقة عمليات القوة
    4. As in the past, the Commission maintains a close working relationship with Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate. UN 4 - وجريا على عادتها في الماضي، تقيم اللجنة علاقات عمل وثيقة مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بولايتها.
    My Special Representative has continued his dialogue with the representative of the Palestine Liberation Organization in Lebanon, who is also in close contact with the Lebanese authorities on all issues of mutual concern. UN وواصل ممثلي الخاص حواره مع ممثل منظمة التحرير الفلسطينية في لبنان، الذي هو أيضا على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    5. The Commission continues to maintain close and collegial interaction with the Lebanese authorities on all matters related to its work. UN 5 - وتواصل اللجنة المحافظة على تفاعل وثيق وجماعي مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل المتعلقة بعملها.
    18. UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١٨ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    15. UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١٥ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    19. UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ١٩ - وظلت القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    7. UNIFIL maintained close contact and cooperation with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ٧ - واحتفظت القوة باتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    UNIFIL maintained close contact and cooperation with the Lebanese authorities on all matters of mutual concern. UN 8 - وظلت القوة على اتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن جميع المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    UNIFIL maintained close contact with the Lebanese authorities on matters of mutual concern. UN ٩ - وتُبقي القوة على اتصال وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    9. UNIFIL maintained close contact and cooperation with the Lebanese authorities on all matters of mutual concern. UN ٩ - وظلت القوة على اتصال وتعاون وثيقين مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    Other priorities included: decentralizing management and empowering staff; reviewing recruitment and contracting processes; improving internal and external communication; and strengthening engagement with the Lebanese authorities on the refugees' right to work and on extending services to Palestinians. UN وشملت الأولويات الأخرى ما يلي: إضفاء الطابع اللامركزي على إدارة الموظفين وتمكينهم؛ واستعراض عمليات التعيين والتعاقد؛ وتحسين الاتصالات الداخلية والخارجية؛ وتعزيز العمل مع السلطات اللبنانية بشأن حق اللاجئين في العمل وتقديم الخدمات إلى الفلسطينيين.
    80. The Commission interacts closely with the Lebanese authorities on matters related to both the Hariri case and the 18 other cases. UN 80 - تعمل اللجنة على نحو وثيق مع السلطات اللبنانية بشأن المسائل المتعلقة بكل من قضية الحريري والقضايا الثماني عشرة الأخرى.
    In response to the request submitted by the Lebanese authorities on strengthening institutional capacities to control corruption, the Centre elaborated a project proposal that aims to provide Lebanon with the legislative and institutional means to prevent and control the phenomenon of corruption and associated organized criminality. UN واستجابة إلى طلب قدمته السلطات اللبنانية بشأن تقوية القدرات المؤسسية لمكافحة الفساد، وضع المركز مقترحا لمشروع يهدف إلى تقديم وسائل تشريعية ومؤسسية إلى لبنان لمنع ومكافحة ظاهرة الفساد وعمليات اﻹجرام المنظمة المرتبطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus