As a result of the French intervention, three towns, Diabaly, Douentza and Konna, were now under the control of Malian authorities. | UN | وقال إنه، نتيجة للتدخل الفرنسي، أصبحت في الوقت الحالي ثلاث بلدات، هي ديابالي ودوينتزا وكونا، تحت سيطرة السلطات المالية. |
Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. | UN | وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي. |
The Mission continues to advocate with the Malian authorities for their release. | UN | وتُوالي البعثة بذل المساعي لدى السلطات المالية من أجل الإفراج عنهم. |
The financial authorities of the United Nations and our own delegations will have to make greater efforts to secure for this Tribunal all the necessary resources. | UN | وسيتعين على السلطات المالية لﻷمم المتحدة ووفودنا أن تبذل جهودا أكبر من أجــل توفيــر جميع الموارد اللازمة لهذه المحكمة. |
Membership may affect both the ministry officials charged with substantive responsibility for international trade law and the financial authorities. | UN | وقد تؤثر العضوية على موظفي الوزارات المنوط بهم مسؤولية عن القانون التجاري الدولي وعلى السلطات المالية. |
The region's fiscal authorities successfully took an active stance to cushion the impact of the global recession. | UN | ونجحت السلطات المالية بالمنطقة في اتخاذ موقف فعال للتحوط إزاء تأثير الانكماش العالمي. |
Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels. | UN | وإذ لاحظت أن الحالة شهدت تطورا كبيرا، أثنت على السلطات المالية لما حققته من تقدم على الصعيدين السياسي والأمني. |
As areas are recovered, the Malian authorities would progressively reestablish State authority and maintain law and order and public safety. | UN | ومع استعادة المناطق، تقوم السلطات المالية تدريجياً ببسط سلطة الدولة من جديد وترسيخ القانون والنظام وحفظ السلامة العامة. |
Council members also stressed the need for simultaneous progress by the Malian authorities on the political track. | UN | وأكد أعضاء المجلس أيضاً على ضرورة أن تحرز السلطات المالية تقدماً متزامناً على المسار السياسي. |
Malian authorities have exhibited a lack of will in assisting the Group with its investigations. | UN | وقد أظهرت السلطات المالية أنها غير راغبة في مساعدة الفريق في تحقيقاته. |
Mauritania apparently announced that three experts have been dispatched to investigate the incident, together with the Malian authorities. | UN | ويبدو أن موريتانيا أعلنت عن إرسال ثلاثة خبراء مكلفين بالتحقيق في هذا الحادث، بالتعاون مع السلطات المالية. |
It also called on the Malian authorities to charge individuals detained for recognized criminal offences or to release them. | UN | كما دعت السلطات المالية إلى محاكمة الأشخاص المحتجزين متى ثبت ارتكابهم أعمالاً إجرامية أو إطلاق سراحهم. |
They encouraged the Malian authorities to extend the necessary cooperation to their international partners, in order to facilitate electoral observation and assistance. | UN | وشجعوا السلطات المالية على التعاون على النحو اللازم مع الشركاء الدوليين من أجل تيسير مراقبة الانتخابات والمساعدة فيها. |
They encouraged the Malian authorities and all other stakeholders to work within this framework and to place their action within such a long-term and holistic approach to the problems faced by Mali. | UN | وشجعوا السلطات المالية وسائر أصحاب المصلحة على أن يعملوا ضمن هذا الإطار، وأن يتحرّوا في عملهم اتّباع نهج طويل الأجل وكلّي على هذا النحو حيال المشاكل التي تواجهها مالي. |
It was important to encourage the Malian authorities to move in that direction. | UN | وأكد أهمية تشجيع السلطات المالية على التحرك في هذا الاتجاه. |
The Malian authorities must coalesce around a common vision for the future of the country that enjoys the support of various constituencies. | UN | ويجب أن تلتف السلطات المالية حول رؤية مشتركة لمستقبل البلد، تحظى بدعم مختلف الأطراف المعنية. |
Emphasizing that the Malian authorities have primary responsibility for resolving the inter-linked crises facing the country and that any sustainable solution to the crisis in Mali should be Malian-led, | UN | وإذ يشدد على أن السلطات المالية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حل الأزمات المتشابكة التي تواجه البلد وأن أي حل دائم للأزمة يجب أن يكون بقيادة مالية، |
financial authorities in the Programme Manager System document authorization table | UN | السلطات المالية في جدول إجازة الوثائق التابع لنظام إدارة البرامج |
At the same time, the international financial authorities should seek to introduce guidelines on market transparency. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تسعى السلطات المالية الدولية لوضع مبادئ توجيهية عن شفافية الأسواق. |
They also welcomed progress made by the Government in pursuing national reconciliation, restoring the credibility of the country externally and promoting cooperation with international financial authorities. | UN | ورحبوا أيضا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة في السعي إلى تحقيق المصالحة الوطنية، واستعادة مصداقية البلد في الخارج وتعزيز التعاون مع السلطات المالية الدولية. |
A large amount of laundered money that has escaped the national financial authorities' supervision and regulation impedes the formulation of precise national monetary policies and taxation systems. | UN | كما أن وجود مبالغ كبيرة من الأموال المغسولة التي تتهرب من إشراف ورقابة السلطات المالية الوطنية إنما يعرقل وضع سياسيات مالية وطنية دقيقة ونظم للضرائب. |
The Group intends to investigate further this aspect in conjunction with the appropriate fiscal authorities of the States. | UN | ويعتزم الفريق التحري بقدر أكبر عن هذا الجانب جنبا إلى جنب مع السلطات المالية المختصة لدى الدول. |
As the recovery began to strengthen in 2010, however, the monetary authorities became overly concerned about inflation and the fiscal authorities about debt. | UN | ولكن بينما بدأ الانتعاش يقوى في عام 2010، انتاب السلطات النقدية قلق مفرط إزاء معدلات التضخم، وأضحت السلطات المالية قلقة للغاية بشأن الديون. |
In the Macao SAR, all currency-exchange firms and cash-remittance companies are subject to the supervision of the Monetary Authority. | UN | وفي منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، تشرف السلطات المالية على جميع شركات للنقد الأجنبي وتحويل الأموال. |