"السلطات المختصة في البلد المضيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • competent authorities of the host country
        
    • relevant authorities in the host country
        
    • relevant authorities of the host country
        
    • appropriate authorities of the host country
        
    • the appropriate authorities in the host country
        
    Based on the foregoing, the Secretary-General did indeed appeal to the competent authorities of the host country to reconsider their initial denial. UN واستنـــادا إلى ما سبق دعا الأمين العام السلطات المختصة في البلد المضيف إلى إعادة النظر في رفضها الأول.
    He also drew the Committee's attention to the increased frequency of theft and destruction of cars belonging to his Mission and expressed the hope that the competent authorities of the host country would take the appropriate action in that respect. UN ووجه أيضا انتباه اللجنة إلى زيادة تكرار حوادث سرقة سيارات بعثته وإتلافها وأعرب عن امله في أن تتخذ السلطات المختصة في البلد المضيف اﻹجراءات الملائمة في هذا الصدد.
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    The Advisory Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General follow up with the relevant authorities in the host country on the revision of the earthquake safety codes and inform the General Assembly of any development in that regard. UN وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن يتابع الأمين العام مع السلطات المختصة في البلد المضيف عملية تنقيح معايير السلامة من الزلازل، وأن يبلغ الجمعية العامة بأي تطورات تستجد في ذلك الصدد.
    His delegation and other Member States that referred their issues to the Committee and participated in its meetings expected the concerns and complaints raised to be effectively addressed by the relevant authorities of the host country in coordination with the Committee. UN ويتوقع وفد بلده والدول الأعضاء الأخرى التي تحيل مشاكلها إلى اللجنة وتشارك في اجتماعاتها أن تتصدَّى السلطات المختصة في البلد المضيف للمخاوف والشكاوى التي أثارتها بفعالية وبالتنسيق مع اللجنة.
    In implementation of that resolution, the appropriate authorities of the host country continuously review the question of travel restrictions and controls and their application in the light of changing circumstances. UN وتنفيذا لذلك القرار، تقوم السلطات المختصة في البلد المضيف بصفة مستمرة باستعراض مسألة قيود وضوابط السفر واستعراض تطبيقها على ضوء الظروف المتغيرة.
    For movements into, within and out of a mission's area of operations, the United Nations is responsible for the coordination of all mission movement control operations, including obtaining the necessary permissions and authorizations from the appropriate authorities in the host country. UN وبالنسبة للتحركات إلى منطقة عمليات البعثة، وداخل هذه المنطقة ومنها، تتحمل الأمم المتحدة المسؤولية عن تنسيق كامل عمليات مراقبة الحركة في البعثة، بما في ذلك الحصول على التصاريح والأذون اللازمة من السلطات المختصة في البلد المضيف().
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    Recognizing that effective measures should continue to be taken by the competent authorities of the host country, in particular to prevent any acts violating the security of missions and the safety of their personnel, UN وإذ تسلم بضرورة أن تواصل السلطات المختصة في البلد المضيف اتخاذ تدابـير فعالة ترمي، بوجه خاص، إلى منع وقوع أي أعمال تنتهك أمن البعثات وسلامة موظفيها،
    11. The competent authorities of the host country shall ensure that the Court is not deprived of any part of its premises without its consent. UN 11 - تكفل السلطات المختصة في البلد المضيف عدم حرمان المحكمة من أي جزء من أماكن عملها دون موافقتها.
    11. The competent authorities of the host country shall ensure that the Court is not deprived of any part of its premises without its consent. UN 11 - تكفل السلطات المختصة في البلد المضيف عدم حرمان المحكمة من أي جزء من أماكن عملها دون موافقتها.
    11. The competent authorities of the host country shall ensure that the Court is not deprived of any part of its premises without its consent. UN 11 - تكفل السلطات المختصة في البلد المضيف عدم حرمان المحكمة من أي جزء من أماكن عملها دون موافقتها.
    36. The headquarters agreement should provide appropriate ways and means by which the Court shall notify the competent authorities of the host country of the names and categories of persons to which the agreement shall apply. UN 36 - ينبغي أن ينص اتفاق المقر على الطرق والوسائل التي يجب أن تخطر بها المحكمة السلطات المختصة في البلد المضيف بأسماء وفئات الأشخاص الذين يسري عليهم الاتفاق.
    30. The headquarters agreement should provide that the competent authorities of the host country shall take effective and adequate action to ensure the appropriate security, safety and protection of persons referred to in the agreement, which is indispensable for the proper functioning of the Court, free from interference of any kind. UN 30 - يتعين أن ينص اتفاق المقر على أن تتخذ السلطات المختصة في البلد المضيف التدابير الفعالة والكافية التي تكفل توفير القدر المناسب من الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في الاتفاق، والذي لا غنى عنه لعمل المحكمة على النحو السليم، دون تدخل من أي نوع.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General follow up with the relevant authorities in the host country on the revision of the earthquake safety codes and inform the General Assembly of any development in this regard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتابع الأمين العام مع السلطات المختصة في البلد المضيف عملية تنقيح معايير السلامة من الزلازل، وأن يبلغ الجمعية العامة بأي تطورات تستجد في هذا الصدد.
    20. Further requests the Secretary-General to follow up with the relevant authorities in the host country on the application of construction standards, including the revision of earthquake safety codes, and to report thereon in the context of his next progress report; UN ٢٠ - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتابع مع السلطات المختصة في البلد المضيف مسألة تطبيق معايير البناء، بما في ذلك تنقيح معايير السلامة من الزلازل، وأن يبلغ الجمعية بذلك في سياق تقريره المرحلي المقبل؛
    The concerns of the Member States expressed during meetings of the Committee should be considered seriously by the relevant authorities of the host country and the necessary measures taken to prevent any interference with the normal functioning of the missions. UN وينبغي أن تنظر السلطات المختصة في البلد المضيف بجدية في الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء أثناء اجتماعات اللجنة، وينبغي اتخاذ التدابير الضرورية لمنع أي تدخل في سير العمل المعتاد للبعثات.
    The design and renovation of the two buildings will, therefore, continue to be suspended, given that no agreement has been reached with the appropriate authorities of the host country and that the projected completion of the capital master plan is within less than 24 months (A/67/350, paras. 37-38). UN وسيستمر بالتالي تعليق أعمال تصميم وتجديد المبنيين، نظراً لعدم التوصل إلى أي اتفاق مع السلطات المختصة في البلد المضيف ولتوقع إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في غضون أقل من 24 شهرا (A/67/350، الفقرتان 37 و 38).
    9. For movements into, within and out of a mission's area of operations, the United Nations is responsible for the coordination of all mission movement control operations, including obtaining the necessary permissions and authorizations from the appropriate authorities in the host country. UN 9 - وبالنسبة للتحركات إلى منطقة عمليات أي بعثة وفي داخلها وخروجا منها، تضطلع الأمم المتحدة بالمسؤولية عن تنسيق جميع عمليات مراقبة حركة البعثة، بما في ذلك الحصول على التراخيص والأذونات اللازمة من السلطات المختصة في البلد المضيف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus