"السلطات المولدوفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Moldovan authorities
        
    • Moldovan authority
        
    With a view to advancing the settlement process, the Moldovan authorities have taken a number of complementary actions. UN ورغبة من السلطات المولدوفية في تحقيق تقدم في عملية التسوية، فإنها قامت بعدد من الأعمال التكميلية.
    They received the full support of the Moldovan authorities and civil society organizations. UN ولقي المقرران الدعم الكامل من السلطات المولدوفية ومنظمات المجتمع المدني.
    The Moldovan authorities were not aware of the Uganda incident but organized meetings for the Panel with the Civil Aviation Authority in Chisinau. UN ولم تكن السلطات المولدوفية على علم بحادثة أوغندا ولكنها نظمت اجتماعات للفريق مع هيئة الطيران المدني في شيسيناو.
    The Moldovan authorities arranged for the Panel to meet with Pavel Popov, who confirmed that he worked for Victor Bout. UN 250 - واتخذت السلطات المولدوفية ترتيبات لكي يجتمع الفريق ببافيل بوبوف، الذي أكد أنه يعمل لحساب فيكتور باوت.
    In the nearest future competent Moldovan authority will elaborate National Strategy of integrated border management. UN وستشرع السلطات المولدوفية المختصة في المستقبل القريب في صياغة استراتيجية وطنية لتحقيق الإدارة المتكاملة للحدود.
    Relevant Moldovan authorities will continue to advance the process of amending or redrafting the export control legislation and submit it for legislative approval. UN وستواصل السلطات المولدوفية المختصة عملها على تعديل أو إعادة صياغة التشريعات المتعلقة بمراقبة الصادرات تمهيدا لتقديمها للحصول على الموافقة التشريعية.
    101. The verification conducted by the Moldovan authorities confirmed the flight of an Ilyushin-76 on 11 January 1998. UN 101 - وأكدت عملية التحقق التي قامت بها السلطات المولدوفية أن الرحلة IL-76 بتاريخ 11 كانون الثاني/يناير 1998 حقيقية.
    To date, Moldovan authorities have identified no terrorist groups or individuals from the List that attempted to enter or transit the country. UN لم تحدد السلطات المولدوفية حتى الآن أية جماعات إرهابية أو أفرادا إرهابيين من المدرجين في القائمة من حاولوا دخول البلد أو المرور عبره.
    The Moldovan authorities have taken concrete steps to align national practice to international standards by, inter alia, elaborating a draft law on prevention of and combating discrimination. UN وخطت السلطات المولدوفية خطوات عملية لكي تساير ممارستها الوطنية المعايير الدولية، بوسائل تشمل إعداد مشروع قانون بشأن منع التمييز ومكافحته.
    Over the years the Moldovan authorities have put in place specific policies aimed at ensuring full respect for the human rights of ethnic minorities, in accordance with the highest international standards. UN ولقد قامت السلطات المولدوفية طوال السنوات باعتماد سياسات محددة تهدف إلى ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان في الأقليات العرقية، وفقا لأعلى المعايير الدولية.
    While accepting that the Moldovan authorities' control over the Transnistrian region is limited and that parallel structures of governance have established themselves there, the Committee must nonetheless be in a position to assess the enjoyment of Covenant rights in the entire territory under the jurisdiction of the State party. UN وفيما تقر اللجنة بأن سيطرة السلطات المولدوفية على منطقة ترانسنيستريا محدودة وبأن هياكل حكم موازية أُقيمت في المنطقة، لا بد مع ذلك أن تكون اللجنة في وضع يسمح لها بتقييم مدى التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد في جميع الأراضي الخاضعة لولاية الدولة الطرف.
    In this context, the Moldovan authorities consider the 12 November 2006 " referendum " as a destabilizing step and an express display of separatism, which should be firmly condemned by the international community. UN وفي هذا السياق، تعتبر السلطات المولدوفية " استفتاء " 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 خطوة تزعزع الاستقرار وتعبيرا صريحا عن النـزعة الانفصالية، وهو أمر ينبغي أن يدينه المجتمع الدولي بشدة.
    So far, the Moldovan authorities have not identified any person or entity, either on the Moldovan territory, or upon the entrance in the country, from those included in the Consolidated List established and updated by the 1267 Committee of the United Nations. UN لم تتعرف السلطات المولدوفية حتى الآن على أي شخص أو كيان، سواء داخل إقليم جمهورية مولدوفا أو عند الدخول إلى البلد، من الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة التي وضعتها لجنة الأمم المتحدة المنشأة بموجب القرار 1267 والتي تقوم بتحديثها بصورة منتظمة.
    The initiatives put forward by the Republic of Moldova in recent years reflect the determination and political will of Moldovan authorities to resolve this political conflict peacefully, on the basis of respect for the sovereignty and territorial integrity of the country. UN وتعكس المبادرات التي تقدمت بها جمهورية مولدوفا في الأعوام الأخيرة تصميم السلطات المولدوفية على حل هذا الصراع السياسي بالطرق السلمية وإرادتها السياسية في هذا الصدد، على أساس احترام سيادة البلد وسلامته الإقليمية.
    Despite the constructive approach by Moldovan authorities in their dialogue with the self-appointed Transdniestrian leaders and other participants in the multilateral framework of negotiations, developments have demonstrated the inefficiency of these negotiations. UN وبالرغم من النهج البنّاء الذي تتبعه السلطات المولدوفية في حوارها مع القادة الذين نصّبوا أنفسهم على منطقة ترانسدنيستر وشركائهم الآخرين في إطار المفاوضات المتعدد الأطراف، تبرهن التطورات على عدم كفاءة هذه المفاوضات.
    The Moldovan authorities are strongly committed to contribute to the efforts undertaken by the international community in terms of non-proliferation of these types of weapons, through the consolidation of the legal framework and the enhancement of the control measures orientated to prevent the phenomenon of the proliferation. UN وتلتزم السلطات المولدوفية التزاما راسخا بالمساهمة في الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بعدم انتشار هذه الأنواع من الأسلحة، من خلال توطيد الإطار القانوني وتعزيز تدابير الرقابة الموجهة لمنع ظاهرة الانتشار.
    For example, despite the fact that the Moldovan authorities and several international organizations, including the United Nations, have expressed their deep concern about the situation of the " Ilascu Group " , as of today the members of the Group are still illegally detained. UN فعلى سبيل المثـــال، برغم إعراب السلطات المولدوفية وعدة منظمات دولية، بما فيها اﻷمم المتحدة، عن قلقها العميق إزاء حالة " مجموعة اﻷسكو " حتى يومنا هذا لا يزال أعضاء هذه المجموعة محتجزين احتجازا غير قانوني.
    More detailed information on the anti-terrorist actions and steps undertaken by the Moldovan authorities was presented in the Moldovan National Report submitted pursuant to resolution 1373 (2001). UN وقد قدمت معلومات أكثر تفصيلا عن الإجراءات والخطوات التي اتخذتها السلطات المولدوفية لمكافحة الإرهاب في التقرير الوطني المولدوفي المقدم عملا بالقرار 1373 (2001).
    Since the independence of the Republic of Moldova (1991) till present, all measures undertaken by the Moldovan authorities and supported by the international community in order to settle the conflict in the eastern (transdniestrian) part of the country and to achieve the withdrawal of Russian troops from its territory have failed. UN ومنذ استقلال جمهورية مولدوفا (1991) حتى الآن، فشلت جميع التدابير التي اتخذتها السلطات المولدوفية وحظيت بدعم المجتمع الدولي من أجل تسوية الصراع في الجزء الشرقي من البلد (ترانسدنيستريا)، ولتحقيق انسحاب القوات الروسية من أراضيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus