"السلطات على جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • authorities at all
        
    The authorities at all levels have failed to create conditions conducive to sustainable returns. UN وقد أخفقت السلطات على جميع المستويات في أن تهيئ الظروف المفضية إلى عمليات عودة مستدامة.
    Similarly, the Ombudsperson is confronted by a lack of cooperation from authorities at all levels, although to differing degrees. UN وبالمثل، تواجه دائرة أمين المظالم نقصا في التعاون من جانب السلطات على جميع الصعد، وإن كان ذلك بدرجات متفاوتة.
    authorities at all levels and in all parts of the country consistently obstruct return programmes in ever-more imaginative ways. UN إذ تقوم السلطات على جميع المستويات وفي جميع أنحاء البلد بعرقلة برامج العودة عرقلة مستمرة بطرق مبتكرة على نحو مستمر.
    Issue clear written instructions to instruct authorities at all levels, including military, and any militias under the Government's control in this regard. UN وإصدار تعليمات خطية واضحة توجَّه إلى السلطات على جميع المستويات، بما في ذلك الجيش وأي ميليشيات خاضعة لسيطرة الحكومة في هذا الشأن.
    At the same time, active and visible measures should be taken by authorities at all levels to promote interethnic tolerance and understanding among the general public. UN وفي الوقت نفسه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة ومرئية من جانب السلطات على جميع الصعد لتعزيز التسامح والتفاهم فيما بين الفئات اﻹثنية وسط الجمهور.
    Strengthening formal and informal channels of communication among authorities at all levels and between all communities in Kosovo is a critical objective for the coming period. UN ويعدّ تعزيز قنوات الاتصال الرسمية وغير الرسمية فيما بين السلطات على جميع المستويات وفيما بين جميع الطوائف في كوسوفو هدفا بالغ الأهمية للفترة المقبلة.
    It would indeed be difficult to quantify the many formal and informal interventions by UNHCR with authorities at all levels that occur on a daily basis to improve the admission, reception and treatment of refugees. UN ومن المتعذر فعلا تحديد حجم التدخلات العديدة، الرسمية وغير الرسمية، التي أجرتها المفوضية مع السلطات على جميع المستويات وعلى أساس يومي بغرض تحسين مستوى قبول اللاجئين واستقبالهم ومعاملتهم.
    Emphasis was also placed on the importance of having uniform standards govern the relationship between local and national authorities so that the practices of authorities at all levels would conform to international human rights agreements. UN كذلك تم التشديد على أهمية وجود معايير موحدة تنظم العلاقة بين السلطات المحلية والوطنية بحيث تتطابق ممارسات السلطات على جميع المستويات مع الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    He also welcomed decisions by the Colombian Constitutional Court obliging authorities at all levels to take effective measures to fully implement laws and decrees protecting the fundamental rights of the displaced. UN ورحب أيضا بقرارات المحكمة الدستورية الكولومبية التي تلزم السلطات على جميع المستويات باتخاذ تدابير ناجعة لتطبيق القوانين والقرارات التي تحمي الحقوق الأساسية للمشردين.
    44. The public information component would also act in coordination with other mission components to create a platform for intra-community dialogue as well as dialogue between the authorities at all levels and the people. UN 44 - وسوف يعمل عنصر الإعلام أيضا بالتنسيق مع عناصر البعثة الأخرى على وضع منهاج للحوار فيما بين فئات المجتمع المحلي وكذلك للحوار بين السلطات على جميع المستويات وبين السكان.
    74. While the democratic legitimacy of the Haitian leadership has laid the foundations for a new beginning, stability will depend on the capacity of the authorities at all levels to formulate policy and deliver public services. UN 74 - وفي حين أن الشرعية الديمقراطية للقيادة الهايتية قد أرست الأسس لبداية جديدة، فإن الاستقرار سيتوقف على قدرة السلطات على جميع المستويات على وضع السياسات وتقديم الخدمات العامة.
    92. Commitment by authorities at all levels and greater involvement of representatives of associations of families in the missing persons working group is needed to achieve further progress. UN 92 - وهناك حاجة لالتزام السلطات على جميع الأصعدة ولمشاركة أكبر لممثلي اتحادات الأسر في الفريق العامل المعني بالمفقودين بغية إحراز المزيد من التقدم.
    It has sensitized the authorities at all levels to their role in strengthening women's organizations created through the National Council of Women. UN - توعية السلطات على جميع المستويات بدورها في تعزيز الهياكل التنظيمية النسائية التي أنشئت والمتعلقة بالمجلس الوطني للمرأة؛
    The latter can only be forthcoming as long as the authorities at all levels in Bosnia and Herzegovina pledge themselves willing to take all necessary steps to work towards the functioning of a multi-ethnic State with institutions that enjoy the support and confidence of all its citizens. UN وهذا الدعم لا يمكن أن يقدم إلا إذا التزمت السلطات على جميع المستويات في البوسنة والهرسك، وتعهدت بالرغبة في اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للعمل نحو قيام دولة متعددة اﻷعراق بمؤسسات تحظى بدعم وثقة جميع المواطنين فيها.
    2. authorities at all levels UN ٢ - السلطات على جميع المستويات
    2. authorities at all levels UN ٢ - السلطات على جميع المستويات
    2. authorities at all levels UN ٢ - السلطات على جميع المستويات
    42. Ensure that authorities at all levels in the State respect the right of members of communities of people of African descent to participate in decisions that affect them. UN 42- ضمان احترام السلطات على جميع مستويات الدولة لحق أفراد جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تعنيهم.
    45. We also live in an age when authorities at all levels are encountering new challenges from citizens who question whether they are acting in the long-term public interest. UN 45 - ونحن نعيش أيضا في مرحلة تواجه فيها السلطات على جميع المستويات تحديات جديدة يطرحها المواطنون الذين يضعون موضع التساؤل مدى عمل تلك السلطات من أجل المصلحة العامة على المدى الطويل.
    42. Ensure that authorities at all levels in the State respect the right of members of communities of people of African descent to participate in decisions that affect them. UN 42- ضمان احترام السلطات على جميع مستويات الدولة لحق أفراد جماعات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تمسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus