The Commission calls upon the authorities in Belgrade to cooperate fully with him. | UN | وتطلب اللجنة إلى السلطات في بلغراد أن تتعاون تعاوناً كاملاً معه. |
Ministers therefore decided to put to the authorities in Belgrade a set of essential points on which they required immediate action to prevent any further deterioration in the situation. | UN | لذلك قرر الوزراء أن يطرحوا على السلطات في بلغراد مجموعة من النقاط اﻷساسية طالبوا فيها باتخاذ تدابير فورية للحيلولة دون حدوث مزيد من التدهور في الحالة. |
authorities in Belgrade continued to reject the legitimacy of KPC as an institution and Kosovo Serb participation in it. | UN | وما زالت السلطات في بلغراد ترفض الاعتراف بمشروعية فيلق حماية كوسوفو كمؤسسة وبمشاركة صرب كوسوفو فيه. |
The Council also urges the authorities in Belgrade to do their utmost to facilitate this process, and to engage constructively. | UN | كما يحث المجلس السلطات في بلغراد على بذل قصارى جهدها لتسهيل هذه العملية، وعلى الانخراط فيها على نحو بنَّاء. |
The adoption of the resolution will be communicated to the Belgrade authorities. | UN | يجري إبلاغ السلطات في بلغراد باعتماد القرار. |
He believed that the lack of clarity on status and the lack of cooperation by the authorities in Belgrade also contributed to the low numbers of returns. | UN | وأضاف أنه يعتقد أن عدم الوضوح بشأن الوضع وانعدام التعاون بين السلطات في بلغراد قد أسهما أيضا في انخفاض أعداد العائدين. |
I urge the authorities in Belgrade to be constructive in securing the participation of Kosovo Serbs in the elections. | UN | وأحث السلطات في بلغراد أن تتوخى سبيل البناء في كفالة مشاركة صرب كوسوفو في الانتخابات. |
They continue, instead, to depend on parallel structures for the provision of basic services, which are supported by the authorities in Belgrade. | UN | ولا يزالون يعتمدون، عوضا عن ذلك، على هياكل موازية لتقديم الخدمات الأساسية التي تتلقى دعما من السلطات في بلغراد. |
UNMIK had been in constant dialogue with authorities in Belgrade on the issue of privatization. | UN | وكانت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في حوار دائم مع السلطات في بلغراد بشأن مسألة الخصخصة. |
Cooperation with the authorities in Belgrade on returns projects has improved during the reporting period. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع مستوى التعاون مع السلطات في بلغراد لتنفيذ مشاريع العودة. |
The authorities in Belgrade have generally adopted a more forthcoming attitude towards the dialogue. | UN | وقد اتخذت السلطات في بلغراد بصورة عامة موقفا أكثر إيجابية إزاء الحوار. |
The authorities in Belgrade have a sense of not being sufficiently included. That impression should be corrected as soon as possible. | UN | إذ تشعر السلطات في بلغراد أنه لا يجري إشراكها بما فيه الكفاية؛ وينبغي تبديد هذا الانطباع في أقرب وقت ممكن. |
Chief Military Observer maintained regular contacts with authorities in Belgrade and Zagreb | UN | :: إبقاء رئيس المراقبين العسكريين على اتصالاته المنتظمة مع السلطات في بلغراد وزغرب |
The Mission Coordinator brought this to the attention of the authorities in Belgrade and demanded action. | UN | وقد لفت منسق البعثة نظر السلطات في بلغراد إلى هذا اﻷمر وطلب اتخاذ إجراء بشأنه. |
The matter was brought to the attention of the authorities in Belgrade. | UN | وقد وجه انتباه السلطات في بلغراد الى هذه المسألة. |
If the authorities in Belgrade are indeed serious in their statements about no territorial claims towards Croatia, they would have already recognized the sovereignty and the territorial integrity of the Republic of Croatia. | UN | وإذا كانت السلطات في بلغراد جادة حقا فيما أصدرته من بيانات بشأن عدم وجود أي مطالب إقليمية لديها تجاه كرواتيا، لكانت قد اعترفت بالفعل بسيادة جمهورية كرواتيا وسلامتها اﻹقليمية. |
Consequently we are witnessing new militant calls from the Serbian side, such as the refusal by authorities in Belgrade to follow the already accepted initiative for posting international monitors on the border between Serbia and the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن ثم فإننا نشهد دعوات جديدة ذات طابع حربي تتردد من الجانب الصربي، مثل رفض السلطات في بلغراد متابعة المبادرة التي جرى قبولها بالفعل لوضع مراقبين دوليين على الحدود بين صربيا وجمهورية البوسنة والهرسك. |
Notwithstanding the unwillingness of the authorities in Belgrade to cooperate, the CSCE will continue to keep the situation in Kosovo, Sandzak and Vojvodina under review. | UN | وعلى الرغم من عدم استعداد السلطات في بلغراد للتعاون، فإن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا سيبقي الوضع في كوسوفو وساندزاك ونويفودينا قيد الاستعراض. |
The authorities in Belgrade have expressed their preference for the investigation to be conducted by a body with jurisdiction in all potential investigation locations and operating under the authority of the Security Council. | UN | وأعربت السلطات في بلغراد عن أنها تفضل أن يتم التحقيق على يد هيئة لها ولاية قانونية في مواقع التحقيق المحتملة وتعمل تحت سلطة مجلس الأمن. |
EULEX has established a relationship with the authorities in Belgrade and UNMIK facilitation was not needed during the reporting period | UN | أقامت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو علاقة مع السلطات في بلغراد ولم تدع الحاجة إلى اللجوء إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
She also spoke about the refusal by the Belgrade authorities to issue an entry visa to the Prosecutor of the Tribunal. | UN | وتحدثت أيضا عن رفض السلطات في بلغراد إصدار تأشيرة دخول للمدعية العامة للمحكمة. |