"السلطات والهيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • authorities and bodies
        
    • authorities and agencies
        
    The police also participate in training offered by other authorities and bodies. UN كما تشارك الشرطة في الدورات التدريبية التي تنظمها السلطات والهيئات الأخرى.
    These measures include ongoing coordination and cooperation between international organizations related to cybersecurity and strengthened coordination between related national authorities and bodies. UN تشمل هذه التدابير التنسيق والتعاون الحاليين بين المنظمات الدولية والمتعلقين بالأمن الإلكتروني وتعزيز التنسيق بين السلطات والهيئات الوطنية ذات الصلة.
    The Government recognized that, in order to take effective measures, it was essential to obtain the involvement of local authorities and bodies, which should be fully involved in developing preventive strategies and supporting victims. UN وتقر الحكومة بأنه لكي تكون التدابير فعالة، يلزم أن تحظى الحكومة بتعاون السلطات والهيئات المحلية، وهي سلطات يجدر اشراكها بالكامل في صياغة استراتيجيات الوقاية من العنف العائلي وتوفير المساعدة لضحاياه.
    Where the victims were concerned, the Government believed that local authorities and bodies were in the best position to take the necessary measures to assist them. UN وترى الحكومة فيما يتعلق بالضحايا أن السلطات والهيئات المحلية هي خير جهة لاتخاذ التدابير الواجبة لمساعدتهم.
    Prevention, detection and suppression of crimes will not work unless the authorities and agencies involved work in coordination. UN ولن ينجح منع الجرائم وكشفها وقمعها ما لم تعمل السلطات والهيئات المعنية على نحو منسَّق.
    9. What authorities and bodies take part in drawing up primary and secondary school curricula and, in particular, religious instruction curricula? UN ما هي السلطات والهيئات التي تشترك في وضع برامج التعليم الابتدائي والثانوي، وخاصة برامج التعليم الديني؟
    9. What authorities and bodies take part in drawing up primary and secondary school curricula and, in particular, religious instruction curricula? UN ٩- ما هي السلطات والهيئات التي تشترك في وضع المناهج الدراسية للدراسة اﻹبتدائية والثانوية، وخاصة المناهج الدراسية للتعليم الديني؟
    6. The initial report on the Covenant has been widely distributed to the authorities and bodies concerned. UN 6- وقد وُزِّع التقرير الأولي عن العهد على نطاق واسع على السلطات والهيئات المعنية.
    Specifically, every precautionary measure has been taken by the Moroccan authorities and bodies concerned to ensure that the exploitation of renewable and non-renewable marine resources is undertaken in conformity with international conservation and protection norms. UN وبالتحديد، اتخذت السلطات والهيئات المغربية المعنية كل التدابير الاحترازية لضمان أن يضطلع باستغلال الموارد البحرية القابلة للتجديد وغير قابلة للتجديد بما يتفق مع الأحكام الدولية للمحافظة والحماية.
    The Special Rapporteur appeals to the national and international authorities and bodies responsible for promoting gender equality and the rights of the child to pay particular attention to indigenous children and adolescents throughout the world. UN ويناشد المقرر الخاص السلطات والهيئات الوطنية والدولية المكلفة بتشجيع المساواة بين الجنسين وتلك المعنية بحقوق الطفل أن تولي عناية خاصة للفتيات والمراهقات من السكان الأصليين في مختلف أنحاء العالم.
    We also ask the UN to require statutory authorities and bodies to focus on the RIGHTS of the child in decisions regarding access and contact where domestic violence has occurred. UN كما نطلب إلى الأمم المتحدة أن تطالب السلطات والهيئات التشريعية بالتركيز على حقوق الأطفال فيما يتخذ من قرارات بشأن الوصول إليهم والاتصال بهم حيثما يحدث عمل من أعمال العنف العائلي.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure the effective functioning of the Council for Children, including appropriate followup to its recommendations by State authorities and bodies and that it consider extending membership in the Council to representatives of nongovernmental organizations. Coordination UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان أداء المجلس المعني بالأطفال لوظائفه بفعالية، بما في ذلك قيام السلطات والهيئات الحكومية بمتابعة توصياته على النحو المطلوب، وأن تنظر في فتح باب العضوية في المجلس لممثلين عن منظمات غير حكومية.
    The Committee expressed the hope that the National Gender Policy would set out clear objectives with regard to promoting women's equality in employment and occupation, provide for concrete measures to address the existing inequalities and identify the authorities and bodies responsible for their implementation. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تحدد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين أهدافاً واضحة لتعزيز مساواة المرأة بالرجل في العمالة والمهن وأن تتخذ ما يلزم لوضع تدابير ملموسة لمعالجة أوجه التفاوت القائمة حالياً وأن تحدد السلطات والهيئات المسؤولة عن تنفيذها.
    For protection of the right to self-determination, peoples in Bosnia and Herzegovina can use the right to protection of vital national interest, defined through exercise of right for peoples to be adequately represented in all authorities and bodies both at the level of Bosnia and Herzegovina and at the level of Entities. UN 14- ومن أجل حماية الحق في تقرير المصير، يمكن لشعوب البوسنة والهرسك أن تستخدم الحق في حماية المصلحة القومية الحيوية التي تُعرَّف من خلال ممارسة حق الشعوب في أن تكون ممثلة تمثيلاً كافياً في جميع السلطات والهيئات سواء على مستوى البوسنة والهرسك ككل أو على مستوى الكيانين.
    The licences are issued by the Ministry of Economy, which, together with other state authorities and bodies conducting control over imports, exports and transit of strategic goods, controls their exports, imports and transit in accordance with the procedure established by the Republic of Lithuania Law on the Control of Strategic Goods and other legal acts. UN وتصدر التراخيص من وزارة الاقتصاد، التي تتعاون مع السلطات والهيئات الأخرى للدولة في الرقابة على الواردات والصادرات والشحنات العابرة من السلع الاستراتيجية، وتراقب صادراتها ووارداتها ونقلها العابر وفقا للإجراءات المنصوص عليها في قانون جمهورية ليتوانيا للرقابة على السلع الاستراتيجية، والقوانين الأخرى.
    The working group gave its report on 4 May 2010, and the relevant authorities and bodies have been requested to give their comments on the report by the end of June 2010. UN وقدم الفريق العامل تقريره في 4 أيار/مايو 2010، وطلب إلى السلطات والهيئات المعنية إبداء ملاحظتها على التقرير بحلول نهاية حزيران/يونيه 2010.
    authorities and bodies within the United Nations system Centre for Human Rights of the United Nations Secretariat, Economic Commission for Africa, Economic Commission for Latin America and the Caribbean, International Research and Training Institute for the Advancement of Women, United Nations University, and United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. and intergovernmental organizations. UN ٢ - ويصف التقرير الحالي الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ القرار استنادا إلى التقارير الواردة من الدول اﻷعضاء)٢(، ومن السلطات والهيئات داخل منظومة اﻷمم المتحدة)٣(، ومن المنظمات الحكومية الدولية.
    9. Attempts at affirmative action to bring women into Parliament through the constitutional reform process and to increase the number of women receiving tertiary education scholarships had not been accepted by the authorities and bodies concerned on the ground that they resulted in discrimination against men. UN 9 - وقالت إن السلطات والهيئات المعنية رفضت المحاولات الرامية إلى اتخاذ إجراء إيجابي من خلال عملية الإصلاح الدستوري وزيادة عدد النساء اللائي يحصلن على منح دراسية للتعليم في المرحلة الثالثة بذريعة أن تلك المحاولات ستسفر عن التمييز ضد الرجال.
    117. The working group proposes that a separate programme be prepared for the implementation of the immigration policy programme, in order to assess the costs of the programme and their distribution as well as to establish the authorities and bodies responsible for its implementation and the different forms of cooperation. UN 117- ويقترح الفريق العامل إعداد برنامج مستقل لتنفيذ برنامج سياسة الهجرة، بغية تقدير تكاليف البرنامج وتوزيع هذه التكاليف، فضلاً عن تحديد السلطات والهيئات المسؤولة عن التنفيذ، وتحديد أشكال التعاون المختلفة.
    (b) To provide for the exchange of information and the consolidation of databases on the prison system held by different authorities and bodies, thereby facilitating tighter monitoring of prison conditions and prison terms; UN (ب) مشاطرة مصارف البيانات والمعلومات المتعلقة بالنظام الإصلاحي لمختلف السلطات والهيئات وإدماج تلك المعلومات والبيانات، بما يتيح نطاقاً أوسع لمراقبة ظروف إنفاذ الإجراءات الجنائية ومهلها؛
    authorities and agencies that are supposed to protect you, don't. Open Subtitles السلطات والهيئات التي من المفترض أن تحميك لا تفعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus