"السلطة التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • traditional authority
        
    • traditional power
        
    traditional authority has been increasingly disregarded and lawlessness has become a major problem in many camps. UN وفي العديد من المخيمات، تفقد السلطة التقليدية هيبتها بصورة متزايدة، وأضحت الفوضى التي تسودها مشكلة كبرى.
    The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. UN وعادة ما تكون شرارة اندلاع هذه المواجهات خلافات أهلية سببها مظالم بشأن الأراضي والموارد ضمن بيئة تتسم فيها السلطة التقليدية والسلطة الحكومية بالضعف.
    Further technical advice on good governance practices was provided to state legislative assemblies, county legislative councils and the Council of traditional authority Leaders UN وقُدم مزيد من المشورة الفنية بشأن ممارسات الحكم الرشيد للهيئات التشريعية للولايات والمجالس التشريعية للمحليات ومجلس رؤساء السلطة التقليدية
    It was therefore very important for Botswana that they participate in the exercise of customary traditional power. UN ومن الأمور البالغة الحيوية بالنسبة لبوتسوانا أن تشارك المرأة في ممارسة السلطة التقليدية العرفية.
    In a number of countries, recent youth movements and student protests have altered traditional power structures. UN وفي عدد من البلدان، أدت حركات الشباب الأخيرة واحتجاجات الطلبة إلى تغيير هياكل السلطة التقليدية.
    The triggers were usually related to community quarrels, owing to underlying grievances about land and resources, in an environment of weakened traditional authority and State authority. UN وعادة ما تتصل الأحداث المثيرة للقتال بمشادات قبلية، بسبب مظالم كامنة حول الأراضي والموارد، في بيئة تشهد ضعف السلطة التقليدية وسلطة الدولة.
    Furthermore, account should be taken of potential changes in the traditional authority structures of indigenous peoples as a result of outside influences. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة التغيرات التي يمكن أن تكون قد طرأت على هياكل السلطة التقليدية للشعوب الأصلية نتيجة للتأثيرات الخارجية.
    Furthermore, account should be taken of potential changes in the traditional authority structures of indigenous peoples as a result of outside influences. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي مراعاة التغيرات التي يمكن أن تكون قد طرأت على هياكل السلطة التقليدية للشعوب الأصلية نتيجة للتأثيرات الخارجية.
    Today, a distinctively Tokelauan governance capacity was developing within its structure based on traditional authority. UN واليوم توجد في توكيلاو قدرة متميزة في مجال الحكم وظهرت إلى حيز الوجود داخل هيكلها الأساسي وهي تقوم على السلطة التقليدية.
    Today, a distinctively Tokelauan governance capacity was developing within its structure based on traditional authority. UN واليوم توجد في توكيلاو قدرة متميزة في مجال الحكم وظهرت إلى حيز الوجود داخل هيكلها الأساسي وهي تقوم على السلطة التقليدية.
    The strongmen who head informal or alternative power structures established to pursue economic gain frequently seek to reduce or eliminate any threats posed by the local traditional authority exercised by community leaders. UN وغالبا ما يسعى المتنفذون الذين يديرون هياكل غير رسمية أو بديلة للسلطة أنشئت كسبا للربح المادي، إلى خفض أو إزالة التهديدات التي تشكلها السلطة التقليدية المحلية التي يمارسها قادة المجتمع المحلي.
    That arrangement puts the three villages squarely at the heart of Tokelau's system of government and reaffirms the pule, or traditional authority, of the three Village Councils. UN ويضع هذا الترتيب القرى الثلاث مباشرة في قلب نظام حكم توكيلاو، ويجدد تأكيد الـ " بيول " أو السلطة التقليدية للمجالس القروية الثلاثة.
    The main feature of this arrangement is that it puts the three villages squarely at the heart of Tokelau's system of government and reaffirms the " pule " , or traditional authority, of the three Village Councils. UN والسمة الرئيسية لهذه الترتيبات هي أنها تضع القرى الثلاث بحق في قلب نظام حكم توكيلاو وتعيد تأكيد " البيول " أو السلطة التقليدية لمجالس القرى الثلاثة.
    37. Indigenous organizations and leaders reported a significant deterioration in communal social cohesion and the erosion of traditional authority structures with the increase of extractive operations. UN 37- وذكرت منظمات السكان الأصليين وقادتهم تدهوراً كبيراً في التماسك الاجتماعي وتلاشي هياكل السلطة التقليدية من جراء زيادة العمليات الاستخراجية.
    22. Mr. Eliya Kadzombe, a Malawian national, usually residing at Chavala Village, traditional authority, Kasisi, Chikwawa in Malawi, is a barber. UN 22- السيد إيليا كادزومبي، مواطن من ملاوي يقيم عادة في قرية شافالا تحت السلطة التقليدية لكاسيسي، تشيكاواوا في ملاوي، وهو حلاق.
    32. Mr. Jasten Kameta Chinseche, a national of Malawi, usually residing in Stepae Village, traditional authority Chimalito, Thyolo District, is a watchman and market vendor in BCA Hill, Blantyre, Malawi. UN 32- السيد جاستن كاميتا شينسيشي، مواطن من ملاوي يقيم عادة في قرية ستيباي تحت السلطة التقليدية لتشيماليتو بمقاطعة ثيولو، وهو حارس وبائع في سوق بيكا هيل، بلانتير في ملاوي.
    The mechanism made the three villages central to Tokelau's governmental system and reasserted the three village councils' traditional authority, thereby giving substance to the concept of the " Modern House of Tokelau " . UN فهذه الآلية تضع تلك القرى الثلاث فى قلب نظام توكيلاو الحكومى وتؤكد السلطة التقليدية للمجالس القروية الثلاثة، وبذا يتم التجسيد المادى لمفهوم " بيت توكيلاو الحديث " .
    Abusive structures of society and the leeway given to traditional power brokers have further limited prospects for the realization of human rights, in particular for vulnerable groups. UN وهياكل المجتمع التي تبيح التجاوزات مضافاً إليها هامش النفوذ المتاح لسماسرة السلطة التقليدية ائتلفت لتحد بشكل كبير من الآفاق المتاحة لإعمال حقوق الإنسان، ولا سيما بالنسبة للفئات المستضعفة.
    24. In the north, traditional power structures will have to shift to accommodate the new alignment. UN 24 - وفي الشمال، سيتعين حدوث تحول في هياكل السلطة التقليدية لإتاحة المجال للنسق الجديد.
    Especially traditional power structures. Open Subtitles خاصة هياكل السلطة التقليدية.
    Economic and financial integration and globalization did not respect Governments, multilateral institutions or indeed parliaments, and it took time for the centres of traditional power to detect growing erosion of that power. UN فالتكامل الاقتصادي والمالي والعولمة أمور لا تقيم احتراما للحكومات ، أو للمؤسسات المتعددة اﻷطراف ، أو للبرلمانات في واقع اﻷمر ، ويمر حين من الوقت قبل ان تكتشف مراكز السلطة التقليدية التآكل المتزايد في تلك السلطة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus