"السلطة التنفيذية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the executive in
        
    • executive power in
        
    • executive authority in
        
    • the executive branch
        
    • the executive power
        
    • executive branch on
        
    • executive power of New
        
    • the executive authority
        
    • of executive power
        
    Ratification takes the form of a decree issued by the National Assembly comprising two parliamentary chambers, or by the executive in the absence of Parliament. UN ويتم التصديق بمرسوم تتخذه الجمعية الوطنية مجتمعة بمجلسيها أو السلطة التنفيذية في حال غياب البرلمان.
    At no time and under no circumstances was there any interference from the executive in the proceedings. UN ولم يحدث في أي وقت من اﻷوقات وفي ظل أي ظروف أي تدخل من قبل السلطة التنفيذية في اﻹجراءات.
    Similar outlines and programmes have been drafted and adopted by the organs of executive power in a number of members of the Federation. UN وقد قامت أجهزة السلطة التنفيذية في عدد من أعضاء الاتحاد الروسي بوضع واعتماد مخططات وبرامج مشابهة.
    Lesotho is a Constitutional monarchy, with the King as Head of State and the executive power in the hands of the Government led by the Prime Minister. UN نظام ليسوتو مَلكي دستوري، حيث يوجد الملك على رأس الدولة وتوجد السلطة التنفيذية في يد الحكومة التي يرأسها رئيس الوزراء.
    Steps are being taken to formalise the working group for mine victim assistance through the structure of the executive authority in Bosnia and Herzegovina. UN وتُتخذ تدابير لإضفاء الطابع الرسمي على الفريق العامل المعني بمساعدة ضحايا الألغام من خلال هيكل السلطة التنفيذية في البوسنة والهرسك.
    the executive branch comprises a Governor and a Lieutenant-Governor elected for four-year terms by universal adult suffrage. UN وتتمثل السلطة التنفيذية في شخصي الحاكم ونائبه اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين.
    The Minister's injunction was perceived by the political class as interference by the executive in their internal affairs. UN بيد أن الطبقة السياسية اعتبرت أوامر الوزير تدخلا من جانب السلطة التنفيذية في شؤونها الداخلية.
    Policy of the executive in the area of human rights UN سياسة السلطة التنفيذية في ميدان حقوق اﻹنسان
    The new law on political parties, adopted by parliament in April 2013 and promulgated by the executive in January 2014, also marks an important step towards peaceful, free and fair elections. UN ويمثل القانون الجديد المتعلق بالأحزاب السياسية، الذي اعتمده البرلمان في نيسان/أبريل 2013، وأصدرته السلطة التنفيذية في كانون الثاني/يناير 2014، خطوة هامة أيضا نحو إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    Respect for the rule of law was also hampered by ongoing credible allegations of interference by the executive in the court system, and of widespread corruption. UN وتقلل من احترام سيادة القانون أيضاً الادعاءات المستمرة الموثوق بها بشأن التدخل المستمر من جانب السلطة التنفيذية في النظام القضائي وتفشي الفساد.
    Coordinators for gender matters had been appointed in all ministries of the central Government and in the offices of executive power in every region of the country to monitor the implementation of the decree. UN وذكرت أنه جرى تعيين منسقين للشؤون الجنسانية في جميع وزارات الحكومة المركزية وفي مكاتب السلطة التنفيذية في كل منطقة من مناطق البلد، وذلك لرصد تنفيذ المرسوم المذكور.
    executive power in Zambia was based on the Westminster model. UN ٣٩ - وأضاف قائلا إن السلطة التنفيذية في زامبيا تستند إلى نموذج وستمنستر.
    57. executive power in areas under the jurisdiction of a local council is exercised by the council chairman. UN 57- وتمارس السلطة التنفيذية في المناطق الخاضعة لولاية مجلس محلي بواسطة رئيس المجلس.
    Sections 53 of the 1991 Constitution provides for the executive authority in Sierra Leone. UN 28- وتحدد المادة 53 من دستور عام 1991 السلطة التنفيذية في سيراليون.
    20. executive authority in the Sahara autonomous Region shall lie with a Head of Government, to be elected by the regional Parliament. UN 20 - يمارس السلطة التنفيذية في جهة الحكم الذاتي للصحراء رئيس حكومة ينتخبه البرلمان الجهوي وينصبه الملك.
    20. executive authority in the Sahara autonomous Region shall lie with a Head of Government, to be elected by the regional Parliament. UN 20 - يمارس السلطة التنفيذية في جهة الحكم الذاتي للصحراء رئيس حكومة ينتخبه البرلمان الجهوي وينصبه الملك.
    It also proposed that the executive branch consider the expediency of recognizing Abkhazia's independence. UN واقترح أيضا أن تنظر السلطة التنفيذية في الإسراع بالاعتراف باستقلال أبخازيا.
    In such case, the executive branch shall order the security forces into action to ensure compliance with the measures decreed; UN وتأمر السلطة التنفيذية في هذه الحالة قوات الأمن بالتحرك لضمان الامتثال للتدابير المقررة؛
    the executive power lay with the King, who appointed and dismissed his ministers. UN وكانت السلطة التنفيذية في يد الملك، فكان يعين الوزراء ويقيلهم.
    Promulgated by the executive branch on 16 June 1993. UN أعلنتها السلطة التنفيذية في 16 حزيران/يونيه 1993.
    11. The Government is the executive power of New Caledonia and is headed by the President. UN 11 - أما السلطة التنفيذية في كاليدونيا الجديدة فهي الحكومة التي يتولى رئاستها الرئيس.
    These regulations provide that an application for the holding of an assembly, meeting, street procession or demonstration shall be addressed to the head of the executive authority of the city of Baku. UN وتنص هذه القواعد على أن يوجه الطلب لعقد تجمع أو اجتماع أو موكب أو مظاهرة في الشارع الى رئيس السلطة التنفيذية في مدينة باكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus