"السلطة المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil authority
        
    • civilian authority
        
    • Civilian Power and on
        
    • civil power
        
    • the civil authorities
        
    My Government is taking practical steps to strengthen civil authority by training Bougainvillean policemen to work in Bougainville. UN وتتخذ حكومتي خطوات عملية لتعزيز السلطة المدنية بتدريب رجال الشرطة في بوغانفيل للعمل هناك.
    From that moment on it was the responsibility of the democratic Government to strengthen political stability, the supremacy of civil authority and peace. UN واعتباراً من تلك اللحظة، اضطلعت الحكومة الديمقراطية بمسؤولية تعزيز الاستقرار السياسي وسيادة السلطة المدنية والسلام.
    The parties agree to a phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force from Bougainville subject to restoration of civil authority. UN تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية.
    The people still need to respect the civilian authority. Open Subtitles الناس لا تزال بحاجة إلى احترام السلطة المدنية.
    The maintenance of law and order shall be the responsibility of the competent civilian authority and shall fall exclusively within the remit of the minister for security. UN تقع مسؤولية حفظ النظام على عاتق السلطة المدنية المختصة، وتُناط حصريا بالوزير المكلف بالأمن.
    The institutional matters in question are dealt with in the Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society. UN وتُعالج المسائل المؤسسية المشار إليها في الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    It praised the human development plan, which set forth a development strategy based on the civil power model and citizen participation. UN وأثنت على خطة التنمية البشرية التي تتضمن استراتيجية إنمائية تقوم على نموذج السلطة المدنية ومشاركة المواطنين.
    Groups of traditional performers visited all 15 counties to promote good governance, anti-corruption, payment of taxes and support for civil authority UN فرقة من الفنانين الشعبيين زارت جميع الأقضية الـ 15 للترويج للحوكمة الرشيدة ومكافحة الفساد ودفع الضرائب ودعم السلطة المدنية
    There has been significant progress in the restoration of civil authority throughout Sierra Leone, for instance in the redeployment of police forces. UN وأحرز تقدم كبير في استعادة السلطة المدنية في جميع أرجاء سيراليون، كإعادة نشر قوات الشرطة مثلاً.
    civil authority is tenuous, however, throughout most of Liberia. UN بيد أن السلطة المدنية ضئيلة في معظم أنحاء ليبريا.
    The Army would submit a report to the civil authority at the end of the mission. UN وسوف يقدم الجيش تقريراً إلى السلطة المدنية عند نهاية المهمة.
    In the second, shortly after the Israeli elections, civil authority would be transferred to Palestinians. UN وفي المرحلة الثانية، أي بعد الانتخابات الاسرائيلية بفترة وجيزة، تنقل السلطة المدنية إلى الفلسطينيين.
    The result has been a vacuum of civil authority and governmental structure. UN ونتج عن ذلك وجود فراغ في السلطة المدنية والهيكل الحكومي.
    The maintenance of law and order shall be the responsibility of the competent civilian authority and shall fall exclusively within the remit of the minister for security. UN تقع مسؤولية حفظ النظام على عاتق السلطة المدنية المختصة، وتُناط حصريا بالوزير المكلف بالأمن.
    The Group calls for the return of the region to civilian authority. UN ويدعو الفريق إلى عودة المنطقة إلى السلطة المدنية.
    It calls also for the return of this region to civilian authority. UN كما يدعو إلى إعادة هذه المنطقة إلى كنف السلطة المدنية.
    He will also promote efforts of the United Nations country team to support the expansion of the Government's civilian authority south of the Litani River, together with that of the military. UN كما سيقوم بتعزيز جهود فريق الأمم المتحدة القطري لدعم بسط السلطة المدنية للحكومة جنوب نهر الليطاني إلى جانب سلطة الجيش.
    The Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Army in a Democratic Society; UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛
    Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the Armed Forces in a Democratic Society UN الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي
    Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on UN المرفـــق الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية
    Ensuring the primacy of civil power over military power has also proved essential. UN وضمان أولوية السلطة المدنية على السلطة العسكرية كان أيضا مسألة أساسية.
    It presents a risk of creating a state within a State, beyond effective civil power and influence. UN وينطوي على خطر خلق دولة داخل الدولة، خارج نطاق السلطة المدنية الفعالة ونفوذها.
    It shall be under the direction of the civil authorities and shall maintain absolute respect for human rights in carrying out its functions. UN وهي تتقيد تماما، في ممارسة أعمالها، باحترام حقوق اﻹنسان، وتخضع ﻹشراف السلطة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus