"السلع الأساسية التقليدية" - Traduction Arabe en Anglais

    • traditional commodity
        
    • traditional commodities
        
    The potential for regional integration and cooperation to improve the effectiveness of traditional commodity sectors and support diversification efforts should be exploited. UN وينبغي استطلاع القدرة على التكامل والتعاون الإقليميين لتحسين فعالية قطاعات السلع الأساسية التقليدية ودعم جهود التنويع.
    It would be useful for UNCTAD to expand some of its analysis on policy implications, particularly as regards country-specific dimensions, as solutions to problems facing traditional commodity sectors must be implemented in the context of national development strategies. UN وأشارت إلى أنه سيكون من المفيد أن يقوم الأونكتاد بتوسيع بعض ما يجريه من تحليلات بشأن الآثار على السياسات العامة، وبخاصة فيما يتعلق بالأبعاد المتصلة ببلدان محددة، حيث إن الحلول للمشاكل التي تواجه قطاعات السلع الأساسية التقليدية يجب أن تُنفَّذ في سياق استراتيجيات التنمية الوطنية.
    (a) Upgrading traditional commodity sectors UN (أ) رفع مستوى قطاعات السلع الأساسية التقليدية
    Land degradation from mining limits the use of that land for agriculture or other traditional commodities. UN ويحد تدهور الأراضي الناجم عن التعدين من استخدام تلك الأراضي للزراعة ولغيرها من السلع الأساسية التقليدية.
    Some developing countries have developed highly successful export sectors even in traditional commodities. UN فقد تمكّن بعض البلدان النامية من تنمية قطاعات تصديرية تشهد نجاحاً باهراً حتى في السلع الأساسية التقليدية.
    However, the share of developing countries in traditional commodities markets had declined by about a fifth since the early 1970s. UN 60- واستدركت قائلة إن نصيب البلدان النامية من أسواق السلع الأساسية التقليدية قد انخفض بمقدار الخُمس تقريباً منذ مطلع السبعينات.
    World trade has shifted away from traditional commodity exports to non-traditional ones, such as fruits, vegetables, fish and seafood, which have high income elasticity and lower rates of protection in industrial and large developing countries. UN فقد انصرفت التجارة العالمية عن تصدير السلع الأساسية التقليدية إلى غير التقليدي منها، مثل الفواكه، والخضر، والأسماك والأطعمة البحرية، الشديدة مرونتها من حيث الإيراد، المنخفضة تكاليف حمايتها في البلدان الصناعية والبلدان النامية الكبرى.
    (b) Diversifying around traditional commodities UN (ب) التنويع في إطار السلع الأساسية التقليدية
    The share of traditional commodities in developing countries' exports has declined, while that of higher-valued-added exports, mainly manufactures, has increased, but only a few developing countries have participated in this trend. UN 38- وانخفض نصيب السلع الأساسية التقليدية في صادرات البلدان النامية، بينما ارتفع نصيب الصادرات ذات القيمة المضافة المرتفعة، خاصة المنتجات المصنعة، لكن لم يشارك سوى عدد قليل من البلدان النامية في هذا الاتجاه.
    UNCTAD (2003) has tabled the need to work out a financing mechanism at the international level to help these countries develop a system of supply rationalization and diversification into other products in order to remove excess supply of these traditional commodities from the markets. UN وقد طرحت الأونكتاد للبحث (2003) مسألة الحاجة إلى وضع آلية للتمويل علي الصعيد الدولي لمساعدة تلك البلدان علي استحداث نظام لترشيد العرض والتنويع باتجاه منتجات أخرى بغية التخلص من فائض العرض من هذه السلع الأساسية التقليدية في الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus