"السلع الأساسية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • commodities that
        
    • commodity
        
    • commodities of
        
    • of commodities
        
    • commodities they
        
    • commodities which
        
    • primary commodities
        
    • the commodities
        
    • commodities on which
        
    The commodities that have experienced the largest increases in prices were agricultural raw materials, minerals and metals. UN أما السلع الأساسية التي شهدت أكبر زيادات في الأسعار فكانت المواد الزراعية الخام، والفلزات والمعادن.
    There is some re-emergence of speculative position on some commodities that could increase price volatility. UN وهناك ظهور من جديد للمضاربة بصدد بعض السلع الأساسية التي يمكن أن تزيد في التقلبات السعرية.
    United Nations commodity Trade Database (COMTRADE) UN قاعدة البيانات الاحصائية لتجارة السلع الأساسية التي وضعتها الأمم المتحدة
    What is more, the sharp decline in exports and the declining commodity prices are going to hurt the developing world. UN والأنكى من ذلك أن الانخفاض الحاد في الصادرات وأسعار السلع الأساسية التي تواصل الانخفاض هي ما سيؤلم العالم النامي.
    7. The price index of primary commodities of export interest to developing countries continued its overall downward trend. UN 7 - وواصل الرقم القياسي لأسعار السلع الأساسية التي تهتم البلدان النامية بتصديرها اتجاهه الهابط عموما.
    Instead of specialization in the production of goods that require unskilled labour, many of these countries have specialized in the production of commodities, which generally is more capital intensive. UN فعوضاً عن التخصص في إنتاج سلع تحتاج إلى عمالة غير ماهرة، تخصص العديد من تلك البلدان في إنتاج السلع الأساسية التي تعد بوجه عام كثيفة الاستخدام لرأس المال بقدر أكبر.
    More broadly, financiers are often faced with the basic problem of not knowing the value of the commodities they are asked to finance. UN 6- وعلى نطاق أوسع، كثيراً ما يواجه الممولون مشكلة أساسية تتمثل في عدم معرفة قيمة السلع الأساسية التي يطلب منهم تمويلها.
    The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. UN ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها.
    Countries heavily dependent on commodities that are exposed to wide short-term swings in prices for the bulk of their export earnings are generally acknowledged to experience additional constraints on their economic development. UN ومن المسلم به عموما أن البلدان شديدة الاعتماد على السلع الأساسية التي يتعرض جل حصائل صادراتها لتأرجحات كبيرة وقصيرة الأجل في الأسعار تعاني من قيود إضافية تعوق تنميتها الاقتصادية.
    As there is a historically positive correlation between commodity returns and inflation, investors perceive commodities that are easy to store, such as precious metals, as an effective inflation hedge. UN فنظرا للارتباط الإيجابي تاريخيا بين عائدات السلع والتضخّم، ينظر المستثمرون إلى السلع الأساسية التي يسهل تخزينها، مثل المعادن الثمينة، كأداة فعّالة للتحوّط من التضخم.
    At the same time, some private sector participants, including representatives of commodity exchanges, stressed that commodities that were not traded in exchanges displayed higher levels of volatility; UN وفي الوقت نفسه، شدد بعض المشاركين من القطاع الخاص، بمن فيهم ممثلون عن بورصات السلع الأساسية، على أن السلع الأساسية التي لا يتم تداولها في البورصات تشهد درجات تقلُّب أعلى؛
    For these countries, the change in terms of trade mainly depended on the prices of the commodities that they exported and the share of oil in their total imports. UN بالنسبة لهذه البلدان، فإن التغير في معدلات التبادل التجاري قد تَوَقَّف بصورة رئيسية على أسعار السلع الأساسية التي تصدرها هذه البلدان وعلى نصيب النفط في مجموع وارداتها.
    It was argued that actions should target commodities that were going through crises and where the effects were of major significance for countries and vulnerable populations. UN وقيل إن الإجراءات ينبغي أن تستهدف السلع الأساسية التي تمر بأزمة، والتي تكون آثارها أهم بالنسبة للبلدان والسكان المتضررين.
    commodity issues put forward in 2003 by three East African countries remain to be tackled. UN ولم يتم حتى الآن معالجة قضايا السلع الأساسية التي أثارتها في عام 2003 ثلاثة بلدان من شرق أفريقيا.
    Its share in commodity exports where it traditionally had comparative advantage had also decreased; UN كما تناقص نصيبها في الصادرات من السلع الأساسية التي كان لها فيها عادة ميزة نسبية؛
    United Nations commodity Trade Database (COMTRADE) UN قاعدة البيانات الاحصائية لتجارة السلع الأساسية التي وضعتها الأمم المتحدة
    The period from 1998 to 2002 witnessed major falls in the prices of some commodities of major export interest to developing countries, such as coffee, cotton and sugar. UN وشهدت الفترة من 1998 إلى 2002 تدهورا كبيرا في أسعار بعض السلع الأساسية التي تكتسي أهمية قصوى في صادرات البلدان النامية، مثل البن والقطن والسكر.
    A public warehouse operator should only store the goods/commodities of third parties and not for his own account. UN وينبغي أن تتولى هذه الجهة المسؤولة فقط تخزين السلع/السلع الأساسية التي تخص أطراف أخرى وليس لحسابها الخاص.
    Simultaneously, governments could keep tax rates low on commodities of mass consumption. UN وفي الوقت نفسه، يمكن للحكومات أن تعمل على أن تظل معدلات الضرائب المفروضة على السلع الأساسية التي تُستهلك على نطاق واسع منخفضة.
    Overall funding for the Fund, the types of commodities provided, and the number of outlets for the subsidized staple commodities were reduced. UN وقد خُفّض التمويل العام المُقدّم إلى الصندوق، وأنواع السلع الأساسية التي يوفرها، وعدد المنافذ المتاحة لتوزيع السلع الأساسية المدعومة.
    Many developing countries continue to face major challenges in processing the commodities they produce, therefore adding a greater value to their exports. UN ولا يزال عدد كبير من البلدان النامية يواجه تحديات كبيرة في تجهيز السلع الأساسية التي يُنتجها، علما بأن التجهيز يُعطي لصادراتها قيمة مضافة.
    The trade of African countries is still dominated by commodities, which are subject to volatile price movements beyond their control. UN ولا تزال تجارة البلدان الأفريقية تهيمن عليها السلع الأساسية التي تتناوبها تقلبات في الأسعار خارجة عن إرادتها.
    We can never say it too often: if it is to be effective and truly to bear fruit, this solidarity must involve the maintenance and increase in official development assistance, fair remuneration for the commodities on which our economies are based, and debt alleviation. UN ولسنا بحاجة إلى تكرار ذلك: إن هذا التضامن، لكي يكون فعالا ومثمرا حقا، يجب أن يشتمل على الاحتفاظ بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية وزيادتها، وعلى التعويض المنصف عن السلع اﻷساسية التي تعتمد عليها اقتصاداتنا، وتخفيف الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus