"السلع الإنسانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian goods
        
    • humanitarian supplies
        
    • humanitarian commodities
        
    After a brief interruption, movements of humanitarian goods therefore continued until the end of the reporting period. UN ولذلك فقد تواصلت حركة السلع الإنسانية بعد انقطاع قصير واستمرت حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    In the Gaza Strip, Israel had also facilitated the entry of humanitarian goods following the period of calm. UN وفي قطاع غزة، يسَّرت إسرائيل أيضاً دخول السلع الإنسانية عقب فترة الهدوء.
    People suffer as humanitarian goods remain stuck in port, awaiting customs or technical clearance. UN ويعاني الأفراد عندما تقبع السلع الإنسانية راكدة في الموانئ، انتظاراً للتخليص الجمركي أو الفحص الفني.
    The very poor state of the railway system also implies that the majority of humanitarian goods and passengers must be transported by road. UN وتعني حالة شبكة السكك الحديدية البالغة السوء ضمنيا أن القدر الأعظم من السلع الإنسانية والمسافرين يتحتم نقله بريا.
    Expenditures recorded for humanitarian goods approved by the Committee amounted to $3,192.2 million; UN وبلغت النفقات المسجلة لشراء السلع الإنسانية التي وافقت عليها لجنة مجلس الأمن مبلغا قدره 192,2 3 مليون دولار؛
    However, the security situation within the country remains a major obstacle to the distribution of humanitarian goods to those who are most in need. UN بيد أن الحالة الأمنية داخل البلد لا تزال تشكل عقبة كبرى تحول دون توزيع السلع الإنسانية على من هم في أمس الحاجة إليها.
    Owing to the continued imposition of prolonged closures by Israel, the Gaza Strip remains isolated from other parts of the Palestinian Territory, so that only basic humanitarian goods are allowed to enter. UN ونظرا لاستمرار إسرائيل في فرض حالات الإغلاق الطويلة الأمد، فإن قطاع غزة لا يزال معزولا عن الأجزاء الأخرى من الأرض الفلسطينية، بحيث لا يسمح إلا بدخول السلع الإنسانية الأساسية.
    Those crossing points had insufficient capacity to meet the needs of UNRWA and their use had increased the costs of bringing in humanitarian goods. UN ولكن نقط العبور هذه ليست لديها القدرة الكافية لتلبية احتياجات أونروا، كما أن استخدام هذه النقط زاد من تكلفة إحضار السلع الإنسانية.
    When the only imports into Gaza were humanitarian goods, there were few prospects for economic development. UN وعندما تكون الواردات إلى غزة من السلع الإنسانية فقط، تكون هناك مشاريع قليلة للتنمية الاقتصادية.
    The resulting denial of access and the inability to move humanitarian goods had a detrimental impact on the affected communities. UN ويترتب على منع وصول الوكالات إلى المجتمعات المحلية وعدم قدرتها على نقل السلع الإنسانية تأثير سلبي في هذه المجتمعات.
    Likewise, the review has not disclosed systematic non-performance of humanitarian goods inspectors of their contractual obligations. UN كما أن عملية الاستعراض لم تكشف عن تقاعس مفتشي السلع الإنسانية بشكل منهجي عن أداء التزاماتهم التعاقدية.
    The report stated that the former Iraq Government had manipulated the programme to dispense contracts on the basis of political preference and to derive illicit payments from companies that obtained oil and humanitarian goods contracts. UN وذكر التقرير أن حكومة العراق السابقة كانت تستغل البرنامج في منح عقود بناء على أفضليات سياسية، وفي الحصول على مبالغ غير مشروعة من الشركات التي تحصل على عقود للنفط وتوريد السلع الإنسانية.
    They should also assist in demilitarizing camps for refugees and displaced persons and monitoring the distribution and use of humanitarian goods. UN ويتعين أيضا على هذه المنظمات أن تساعد في نزع سلاح مخيمات اللاجئين والمشردين، ومراقبة توزيع واستخدام السلع الإنسانية.
    Expenditures recorded for humanitarian goods approved by the Security Council Committee amounted to $5.99 billion; UN وبلغت المصروفات المسجلة لشراء السلع الإنسانية التي وافقت عليها اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 5.99 بلايين دولار؛
    This distribution is accomplished by facilitating the movement of NGO humanitarian goods into areas under attack by the Assad regime in northern Syria. UN وقد تمت عمليات التوزيع هذه من خلال تيسير نقل السلع الإنسانية المقدمة من المنظمات غير الحكومية إلى المناطق التي تتعرض لهجمات نظام الأسد في شمال سوريا.
    The repeated international calls on Israel, the occupying Power, to end this suffocating, destructive land, air and sea blockade have gone unheeded, and Israel continues to obstruct the free movement of persons and goods, including essential humanitarian goods, reconstruction materials and commercial flows. UN وقد ذهبت الدعوات الدولية المتكررة الموجهة لإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لوضع حد لهذا الحصار البري والجوي والبحري الخانق والمدمر أدراج الرياح، وتواصل إسرائيل إعاقة حرية حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك السلع الإنسانية الأساسية، ومواد إعادة البناء والتدفقات التجارية.
    It welcomed Israel's easing of access for goods entering Gaza, and continued to urge Israel to do all it could to increase the flow of humanitarian goods and necessary supplies into Gaza. UN وترحب أستراليا بتسهيل إسرائيل دخول البضائع إلى غزة، وتحث إسرائيل على بذل كل ما في وسعها لزيادة تدفق السلع الإنسانية والإمدادات الضرورية على غزة.
    As part of the scheme, the vendor obtained confidential United Nations documents and information concerning a valuable procurement exercise for a humanitarian goods inspection contract. UN وكجزء من المخطط، حصل البائع على وثائق ومعلومات سرية للأمم المتحدة تتعلق بعملية شراء بقيمة كبيرة بموجب عقد للتفتيش بشأن السلع الإنسانية.
    In the occupied Palestinian territory, the movement of humanitarian goods and personnel has often been blocked or delayed. UN وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، كثيرا ما تتم عرقلة أو تأخير مرور السلع الإنسانية والموظفين العاملين في مجال العمل الإنساني.
    We urge Israel to respond actively to the United Nations appeals and expeditiously allow unimpeded access of humanitarian goods to the Gaza Strip. UN ونحث إسرائيل على الاستجابة الفعالة لنداءات الأمم المتحدة، وأن تسمح سريعا بوصول السلع الإنسانية إلى قطاع غزة من دون عوائق.
    22. To simplify the processing of contracts for sending humanitarian supplies to Iraq, the Committee revised, early in September 1999, the Guidance on the completion of requests and notifications to ship goods to Iraq. UN 22 - ولتبسيط عملية تجهيز العقود المتعلقة بتوريد الإمدادات من السلع الإنسانية إلى العراق، نقحت اللجنة في بداية أيلول/سبتمبر 1999 دليل استيفاء الطلبات والإشعارات المتعلقة بشحن البضائع إلى العراق.
    Over the same period, the United States has delivered $582 million in humanitarian commodities to Ukraine. UN وفي نفس الفترة، قدمت الولايات المتحدة ما قيمته 582 مليون دولار من السلع الإنسانية إلى أوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus