(a) foreign goods (other than compensating products after outward processing); | UN | )أ( السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي(؛ |
(c) foreign goods (other than compensating products after outward processing); | UN | )ج( السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي(؛ |
foreign goods (other than compensating products after outward processing) | UN | السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( |
foreign goods in the same state as previously imported From the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones | UN | السلع اﻷجنبية على الحالة ذاتها التي سبق استيرادها بها من منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة |
87. The internal transit agreement signed earlier in 1997 has contributed towards the free movement of foreign goods between the two entities. | UN | ٧٨ - وساهم اتفاق العبور الداخلي الموقع في أوائل عام ٧٩٩١ في حرية تنقل السلع اﻷجنبية بين الكيانين. |
(b) foreign goods comprised of compensating products after outward processing; | UN | )ب( السلع اﻷجنبية المؤلفة من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي؛ |
(c) Imports of foreign goods comprised of compensating products after outward processing into the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones, from the rest of the world or from customs transit; | UN | )ج( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
(d) Imports of foreign goods comprised of compensating products after outward processing into premises for customs warehousing or commercial free zones, from the rest of the world or from customs transit; | UN | )د( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي إلى أماكن التخزين الجمركي أو المناطق التجارية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
(e) foreign goods in the same state as previously imported. | UN | )ﻫ( السلع اﻷجنبية على الحالة ذاتها التي سبق استيرادها بها. |
(d) foreign goods comprised of compensating products after outward processing; | UN | )د( السلع اﻷجنبية التي تتكون من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي؛ |
foreign goods (compensating products after outward processing) | UN | السلع اﻷجنبية )المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( |
(a) Imports of foreign goods (other than compensating products after outward processing) into the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones, from the rest of the world or from customs transit; | UN | )أ( الواردات من السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي( إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من العالم الخارجي أو من المعبر الجمركي؛ |
(d) Imports of foreign goods comprised of compensating products after outward processing into the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones, from premises for customs warehousing or commercial free zones; 32 | UN | )د( الواردات من السلع اﻷجنبية التي تتألف من منتجات تعويضية بعد التجهيز الخارجي، إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة)٣٢(؛ |
The issue of terms of transfer may be divided into two categories that have several aspects, namely, (a) the legal and institutional measures affecting the admission and establishment, the ownership and control, and operation of foreign goods (technologies), services and firms; and (b) the investment and financial measures affecting the transfer of technology. | UN | ٢١- يمكن تقسيم قضية شروط النقل إلى فئتين لهما جوانب عديدة، هي )أ( التدابيــــر القانونية والمؤسسية التي تؤثر على القبول والتأسيس، والملكية والمراقبة، وتشغيل السلع اﻷجنبية )التكنولوجيات(، والخدمات والشركات؛ و)ب( التدابير الاستثمارية والمالية التي تؤثر على نقل التكنولوجيا. |
(b) Imports of foreign goods (other than compensating products after outward processing), into the free circulation area, premises for inward processing or into industrial free zones, from premises for customs warehousing or commercial free zones; 31 | UN | )ب( الواردات من السلع اﻷجنبية )بخلاف المنتجات التعويضية بعد التجهيز الخارجي(، إلى منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، من المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة)٣١(؛ |
(f) Re-exports of foreign goods, in the same state as previously imported, from the free circulation area, premises for inward processing or industrial free zones, into premises for customs warehousing or commercial free zones. | UN | )و( الصادرات المعادة من السلع اﻷجنبية على نفس الحالة التي سبق استيرادها بها، من منطقة التداول الحر أو أماكن التجهيز الداخلي أو المناطق الصناعية الحرة، إلى المستودعات الجمركية أو المناطق التجارية الحرة. |
In respect of importation into the United States itself, imports of foreign goods made under a licence from a United States trademark owner are banned; however, parallel importation of branded goods when the foreign and domestic trademark owners are the same, or are affiliated companies, is legal, as they are under " common control " . | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد الى الولايات المتحدة نفسها، فإن واردات السلع اﻷجنبية التي صُنعت بموجب ترخيص من صاحب علامة تجارية في الولايات المتحدة محظورة؛ ومع ذلك، فإن الاستيراد الموازي للسلع ذات العلامات التجارية يكون مشروعاً عندما يكون أصحاب العلامة التجارية اﻷجانب هم ذاتهم أصحابها المحليين، أو شركات منتسبة، نظراً ﻷنهم يخضعون " لضوابط مشتركة " )٤٤(. |
In respect of importation into the United States itself, imports of foreign goods made under a licence from a United States trademark owner are banned; however, parallel importation of branded goods when the foreign and domestic trademark owners are the same, or are affiliated companies, is legal, as they are under " common control " . | UN | وفيما يتعلق بالاستيراد الى الولايات المتحدة نفسها، فإن واردات السلع اﻷجنبية التي صُنعت بموجب ترخيص من صاحب علامة تجارية في الولايات المتحدة محظورة؛ ومع ذلك، فإن الاستيراد الموازي للسلع ذات العلامات التجارية يكون مشروعاً عندما يكون أصحاب العلامة التجارية اﻷجانب هم ذاتهم أصحابها المحليين، أو شركات منتسبة، نظراً ﻷنهم يخضعون " لضوابط مشتركة " )٧٤(. |