Sanctions must be treated as a last resort when other peaceful means of settlement appeared to be failing. | UN | وأضاف أنه يجب النظر إلى العقوبات على أنها الملاذ الأخير عندما يتبين إخفاق الوسائل السلمية الأخرى لتسوية النـزاعات. |
Sanctions should be imposed only as an exceptional measure once all the other peaceful methods of settlement of disputes had been exhausted. | UN | وينبغي ألا تُفرض الجزاءات إلا كتدبير استثنائي بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية الأخرى لتسوية المنازعات. |
Sanctions should be resorted to with the utmost caution, when other peaceful measures provided by the Charter were inadequate. | UN | وينبغي توخي الحرص البالغ عند اللجوء إلى الجزاءات عندما تكون التدابير السلمية الأخرى التي ينص عليها الميثاق غير كافية. |
On the basis of that document and the provisions of the Charter, recourse to sanctions was a last resort after the exhaustion of all other peaceful means. | UN | وعلى أساس هذه الوثيقة وأحكام الميثاق، يمثل اللجوء إلى الجزاءات ملجأ أخيرا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية الأخرى. |
We believe that diplomacy, negotiations and other peaceful means are the best and most suitable approaches in dealing with this issue. | UN | ونعتقد أن الدبلوماسية والمفاوضات والوسائل السلمية الأخرى هي أفضل النهج وأكثرها ملاءمة لمعالجة هذه القضية. |
The parties also agreed to resolve any future differences between them through dialogue and other peaceful means. | UN | واتفق الطرفان أيضا على حل أي خلافات بينهما في المستقبل عن طريق الحوار والوسائل السلمية الأخرى. |
States Parties in a position to do so shall cooperate in contributing to the further development and application of scientific discoveries in the field of biology for the prevention of disease, or for other peaceful purposes. | UN | وتتعاون الدول الأطراف ذات الاستطاعة على مواصلة تطوير وتطبيق الاكتشافات العلمية في ميدان البيولوجيا الموجهة إلى الوقاية من الأمراض أو إلى الأغراض السلمية الأخرى. |
Codes of Conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. | UN | مدونات السلوك ينبغي أن تتجنب فرض أي قيود على تبادل الاكتشافات العلمية في مجال البيولوجيا للوقاية من الأمراض وللأغراض السلمية الأخرى. |
The development, content dissemination and adoption of the Codes of conduct remains the prerogative of the State Parties Codes of Conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the fields of biology for the prevention of disease and other peaceful purposes. | UN | صياغة ومحتوى ونشر واعتماد مدونات السلوك حق للدول الأطراف، وينبغي أن تتجنب المدونات فرض أي قيود على تبادل الاكتشافات العلمية في مجال البيولوجيا للوقاية من الأمراض وللأغراض السلمية الأخرى. |
It attached great importance to the question of sanctions, which should be used only as a last resort in response to threats to international peace and security after all other peaceful means of settlement had been exhausted. | UN | وذكر أن بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة الجزاءات التي لا ينبغي استخدامها إلا كملجأ أخير واستجابة لتهديدات يتعرض لها السلم والأمن الدوليان وبعد استنفاد جميع الوسائل السلمية الأخرى. |
Codes of conduct should avoid any restrictions on exchange of scientific discoveries in the field of biology for prevention of disease and other peaceful purposes. | UN | يجب السهر في قواعد السلوك على تجنب أي تقييد لتبادل الاكتشافات العلمية البيولوجية في مجال الوقاية من الأمراض والاستخدامات السلمية الأخرى. |
New technology would provide the means for the safe development of future nuclear plants and many other peaceful applications. | UN | ومن شأن التكنولوجيا الجديدة أن توفر وسائل التطوير الآمن للمحطات النووية في المستقبل، بالإضافة إلى كثير من التطبيقات السلمية الأخرى. |
other peaceful applications of nuclear energy also contribute to the development of other strategic sectors such as health, agriculture, water resources, etc. | UN | وتسهم أيضا الاستخدامات السلمية الأخرى للطاقة النووية في تنمية القطاعات الاستراتيجية الأخرى مثل قطاعات الصحة والزراعة والموارد المائية وما إلى ذلك. |
New technology would provide the means for the safe development of future nuclear plants and many other peaceful applications. | UN | ومن شأن التكنولوجيا الجديدة أن توفر وسائل التطوير الآمن للمحطات النووية في المستقبل، بالإضافة إلى كثير من التطبيقات السلمية الأخرى. |
other peaceful applications of nuclear energy also contribute to the development of other strategic sectors such as health, agriculture, water resources, etc. | UN | وتسهم أيضا الاستخدامات السلمية الأخرى للطاقة النووية في تنمية القطاعات الاستراتيجية الأخرى مثل قطاعات الصحة والزراعة والموارد المائية وما إلى ذلك. |
24. As well as generating power, nuclear energy could be used for many other peaceful purposes. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتوليد الطاقة، يمكن استخدام الطاقة النووية في كثير من الأغراض السلمية الأخرى. |
We are convinced that nuclear energy has an essential role to play, not only in generating clean energy, but also in other peaceful applications relating to, inter alia, human health, agriculture, food and water desalinization. | UN | ونحن مقتنعون بأن الطاقة النووية تضطلع بدور أساسي لا في توليد الطاقة النظيفة فحسب، وإنما أيضا في التطبيقات السلمية الأخرى المتصلة بجملة أمور منها الصحة البشرية، والزراعة، والأغذية، وإزالة ملوحة المياه. |
24. As well as generating power, nuclear energy could be used for many other peaceful purposes. | UN | 24 - وفيما يتعلق بتوليد الطاقة، يمكن استخدام الطاقة النووية في كثير من الأغراض السلمية الأخرى. |
(a) Industrial, agricultural, research, medical, pharmaceutical or other peaceful purposes; | UN | (أ) الأغراض الصناعية أو الزراعية أو البحثية أو الطبية أو الصيدلانية، أو الأغراض السلمية الأخرى. |
Settlement of all international disputes by peaceful means, such as negotiation, conciliation, arbitration or judicial settlement as well as other peaceful means of the parties own choice, in conformity with the Charter of the United Nations. | UN | 8 - تسوية جميع النـزاعات الدولية بالوسائل السلمية، مثل التفاوض والتوفيق والتحكيم أو التسوية القضائية، بالإضافة إلى الوسائل السلمية الأخرى التي تختارها الأطراف نفسها وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
The global response to the Arab Spring and other peace movements across the Middle East has been remarkable for its inconsistency. | UN | وقد كانت الاستجابة العالمية للربيع العربي والحركات السلمية الأخرى في جميع أرجاء الشرق الأوسط رائعة في اتساقها. |
We do not see how they would successfully distinguish the activity the Committee considers " absolutely protected " from other pacifist activities that the Committee would regard as manifestations of belief in practice subject to proportionate limitation under paragraph 3, or from other religious activities that the Committee might regard as expressing values shared by the Covenant. | UN | فنحن لا نرى كيف سيميّزون بنجاح النشاط الذي تعتبره اللجنة محمياً " حماية مطلقة " ، عن الأنشطة السلمية الأخرى التي تعتبرها اللجنة من مظاهر المعتقد في الممارسة التي تخضع لقيود متناسبة بموجب الفقرة 3، أو عن الأنشطة الدينية الأخرى التي ربما ترى فيها اللجنة تعبيرا عن قيم مشتركة مع العهد. |