In short, more resources are needed to restore world peace. | UN | وباختصار، هناك حاجة إلى موارد أكثر لاستعادة السلم العالمي. |
Spain supports these changes, as their success will contribute not only to strengthening security in Europe but to world peace as well. | UN | وتؤيد اسبانيا هذه التغيرات، ﻷن نجاحها سيسهم ليس فقط في تعزيز اﻷمن في أوروبا وإنما أيضا في تعزيز السلم العالمي. |
National president for Madagascar of the world peace through Law Centre. | UN | الرئيس الوطني عن مدغشقر لمركز إقرار السلم العالمي بواسطة القانون. |
We therefore strongly believe that the regulation and control of conventional weapons should not be viewed in isolation from efforts to ensure global peace and international security. | UN | ولذلك فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه لا ينبغي تنظيم ومراقبة الأسلحة التقليدية أن ينظر إليه بمعزل عن الجهود المبذولة لضمان السلم العالمي والأمن الدولي. |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكــا منها أن اﻹبقاء على الحــالات الاستعمارية يتنافى مع هدف السلم العالمي الذي تتوخاه اﻷمم المتحدة، |
National president for Madagascar of the world peace through Law Centre. | UN | الرئيس الوطني عن مدغشقر لمركز إقرار السلم العالمي بواسطة القانون. |
That steadfast principle is even more essential in addressing the many challenges that threaten world peace today. | UN | وهذا المبدأ الثابت، هو أكثر أهمية في معالجة العديد من التحديات التي تهدد السلم العالمي اليوم. |
Naturally, therefore, it becomes clear that the responsibility to maintain world peace reposes equally on all of us. | UN | ولذلك أصبح من الواضح بشكل طبيعي أن المسؤولية عن صون السلم العالمي تقع على عاتقنا جميعاً بصورة متساوية. |
The importance of its role in resolving disputes and thereby preserving world peace cannot be overemphasized. | UN | وأهمية دورها في حل النـزاعات ومن ثم الحفاظ على السلم العالمي ليس موضع مغالاة. |
The purposes of China's foreign policy are to safeguard world peace and to promote common development. | UN | إن أهداف السياسة الخارجية للصين هي ضمان السلم العالمي وتشجيع التنمية المشتركة. |
Paix mondiale par le droit (world peace through Justice). | UN | مركز تحقيق السلم العالمي عن طريق القانون. |
world peace will not be complete without peace and sustained development in Africa. | UN | إن السلم العالمي لن يحتمل دون إحلال السلم وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
From the outset, the United Nations has been based — as it still is — on the spirit and purpose of preserving world peace. | UN | منذ البداية، وروح اﻷمم المتحدة وغرضها يتمثلان في صيانة السلم العالمي. |
Our delegation is pleased to state that we are willing to work with all parties, keeping an open mind and motivated by a desire to advance the cause of world peace for the benefit of all. | UN | ويسر وفد بلادي أن يعلن عن استعداده للعمل مع جميع اﻷطراف، بذهن مفتوح ورغبة هدفها خدمة قضية السلم العالمي لصالح الجميع. |
Quite the opposite - they have been compounded by new threats which jeopardize world peace. | UN | بل إن العكس هو الصحيح، إذ تضاعفت هذه التهديدات بتهديدات جديدة تعرض السلم العالمي للخطر. |
The conduct of China's diplomacy aims to safeguard world peace and promote common development. | UN | وتهدف الدبلوماسية الصينية إلى حماية السلم العالمي وتشجيع التنمية المشتركة. |
Regional peace and security remain critical for ensuring global peace. | UN | إن السلم والأمن الإقليميين ما برحا على جانب عظيم من الأهمية لضمان السلم العالمي. |
global peace is the universal right of all and an indispensable prerequisite for the survival of humankind. | UN | إن السلم العالمي هو الحق الشامل للجميع، وهو شرط مسبق لا غنى عنه لبقاء الجنس البشري. |
The best assurance for the consolidation of global peace lies in the economic development and prosperity of all regions and all peoples. | UN | إن التنمية والرخاء الاقتصاديين في كل المناطق ولكل الشعوب إنما هما خير ضمان لتعزيز السلم العالمي. |
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace, | UN | وإدراكــا منها أن اﻹبقاء على الحــالات الاستعمارية يتنافى مع هدف السلم العالمي الذي تتوخاه اﻷمم المتحدة، |
But at the world level, common interests and values are not sufficiently accepted to preserve universal peace. | UN | ولكن على المستوى العالمي لا تقبل المصالح والقيم المشتركة على نحو يكفــي للمحافظـــة علــى السلم العالمي. |
At the international level, it jeopardized global security and endangered relations between peoples. | UN | وذكر أن الإرهاب، على الصعيد الدولي، يهدد السلم العالمي والعلاقات بين الشعوب. |