"السلم في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace in the country
        
    • peace to the country
        
    • peace in their country
        
    The prime focus of the present Government is the restoration of law and order and peace in the country. UN والتركيز الرئيسي للحكومة الحالية هو إعادة إقامة القانون والنظام وإحلال السلم في البلد.
    These religions have been well preserved and have been the basis of strong religious and cultural values which have contributed to peace in the country. UN وقد تم صون هاتين الديانتين اللتين شكلتا أساس قيم دينية وثقافية متينة ساهمت في استتباب السلم في البلد.
    The Committee immediately took initiatives aimed at restoring peace in the country. UN وقد قامت تلك اللجنة على الفور بمبادرات تستهدف إحلال السلم في البلد.
    However, the Government would endeavour to implement the Lusaka Protocol and to restore peace to the country. UN غير أن حكومة أنغولا تبذل كل ما في وسعها لتنفيذ بروتوكول لوساكا وإعادة إقرار السلم في البلد.
    50. It invited once more its Angolan brothers to take advantage of the talks to reach a prompt, just, equitable and durable solution conducive to the restoration of peace in their country. UN ٥٠ - ودعت مرة أخرى اﻷشقاء اﻷنغوليين إلى انتهاز فرصة هذه المفاوضات للوصول إلى حل عاجل، عادل، منصف ودائم الذي من شأنه أن يشجع إحلال السلم في البلد.
    We are dismayed that these threats have taken precedence both over our Government's, and our President's personal, commitment to the safety of His Holiness and over the will of UNPROFOR to promote the interests of peace in the country. UN ولقد يفزعنا أن تتقدم هذه التهديدات على كل من التزام حكومتنا والتزام رئيسنا شخصيا بسلامة قداسته وعلى عزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية على تعزيز مصالح السلم في البلد.
    While his Government had thus far been prevented from ratifying the Statute because of repeated rebel invasions, the arrival of peace in the country had made that step possible. UN وأفاد أنه وإن كانت حكومته قد منعت حتى الآن من التصديق على النظام الأساسي بسبب تكرار هجمات المتمردين. غير أن إحلال السلم في البلد جعل هذه الخطوة ممكنة.
    As the transition is made from relief to the resumption of normal development activities, it is necessary that Liberia be provided continued assistance in order to help consolidate peace in the country. UN وبينمــا ينتقل البلد من مرحلة اﻹغاثة إلى استئناف أنشطة التنمية المعتادة، من الضروري الاستمرار في تقديم المساعدة لليبريا بغية تعزيز السلم في البلد.
    The Council appreciates the efforts made in Burundi to maintain peace in the country under very difficult circumstances and, in this context, commends the civilian and military authorities concerned. UN ويقدر المجلس الجهود المبذولة في بوروندي لصيانة السلم في البلد في ظل ظروف صعبة للغاية، ويثني، في هذا السياق، على السلطات المدنية والعسكرية المعنية.
    The link between the rehabilitation and reconstruction of Angola and the consolidation of peace in the country is evident, and I call on the international community to fulfil the pledges made in this regard at the 1995 Brussels Round Table Conference. UN ومن الواضح أنه ثمة صلة بين إصلاح أنغولا وإعمارها وتوطيد السلم في البلد. وإني أدعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتعهدات التي قدمها في هذا الصدد في مؤتمر بروكسل للمائدة المستديرة لعام ٥٩٩١.
    17. Intensify measures to promote human rights and consolidate peace in the country through dialogue and mechanisms of reconciliation (Uganda); UN 17- تكثيف التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وتوطيد السلم في البلد من خلال الحوار وآليات المصالحة (أوغندا)؛
    Despite many fears and prejudices, the great majority of Burundians actively participated in the electoral process, voting resoundingly for peace in the country. UN فعلى الرغم من المخاوف والتحيزات العديدة، شارك معظم البورونديين مشاركة نشطة في العملية الانتخابية مدلين بأصوات مدوية من أجل إرساء السلم في البلد.
    The Conference recognized the role of the Chairman of ECOWAS in facilitating the peace process and called on him to continue consultations with and among Liberians in his search for peace in the country. UN ٢٠ - وسلم المؤتمر بدور رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا في تيسير عملية السلم، ودعاه الى مواصلة مشاوراته مع الليبريين وفيما بينهم في سعيه ﻹقرار السلم في البلد.
    9. The Central Organ considers the continued involvement of the United Nations including in particular, the role of UNAMIR (United Nations Mission in Rwanda) as an essential element in the restoration of peace in the country and the implementation of the Arusha Peace Agreement. UN ٩ - ويعتبر الجهاز المركزي أن استمرار مشاركة اﻷمم المتحدة بما في ذلك بوجه خاص دور بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا عنصر أساسي في استعادة السلم في البلد وتنفيذ اتفاق أروشا للسلم.
    There had not been a state of emergency since 1 December 1992. The present Government was doing everything possible to restore peace in the country following 30 years of civil war. UN وأضاف أن حالة الطوارئ لم تعلن منذ ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، وأن الحكومة الراهنة تبذل كل ما في وسعها من أجل إعادة السلم في البلد في أعقاب الحرب اﻷهلية التي دامت ٠٣ عاما.
    While citing significant progress, including with regard to the restoration of peace in the country and with its neighbours, the President also acknowledged shortcomings in the areas of development, social progress and human rights, and noted that the country had several remaining challenges to overcome. UN وفي الوقت الذي استشهد فيه الرئيس بالتقدم الكبير المحرز، بما في ذلك ما يتعلق باستعادة السلم في البلد ومع جيرانه، أقر أيضا بأوجه القصور في مجالات التنمية والتقدم الاجتماعي وحقوق الإنسان، وأشار إلى أن البلد يتعين عليه تجاوز العديد من العقبات التي لا تزال قائمة.
    III. Background 9. In February 2004, the acting President of Haiti, Boniface Alexandre, appealed to the United Nations for international support to restore peace in the country. UN 9 - في شباط/فبراير 2004، وجّه رئيس هايتي بالنيابة، بونيفاس ألكساندر، نداءً إلى الأمم المتحدة يدعوها فيه إلى توفير دعم دولي لإعادة السلم في البلد.
    His Government was committed to strict adherence to the Agreement in order to restore peace to the country. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالتقيد الدقيق بالاتفاق بغية استعادة السلم في البلد.
    After several unsuccessful attempts to bring an end to the conflict, the current Government of Colombia responded by adopting the position that a negotiated solution is the only means of bringing peace to the country. UN وبعد عدة محاولات فاشلة لوضع حد للصراع، استجابت حكومة كولومبيا الحالية باعتماد موقف مؤداه أن الوسيلة الوحيدة لإحلال السلم في البلد هي التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض.
    It may also represent the international community's contribution towards increased prospects for the eradication of impunity in the future and for the restoration of peace to the country. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في تعريف المجتمع الدولي بأنه سيتم من اﻵن فصاعدا المعاقبة على الجرائم وإحلال السلم في البلد.
    Angola 10. The Committee reiterated its concern at the delay in the peace process in Angola and once again urged its Angolan brothers to take advantage of the current talks at Lusaka to reach a just and equitable solution conducive to the restoration of peace in their country. UN ١٠ - فيما يتعلق بالحالة في أنغولا، قررت اللجنة اﻹعراب عن بالغ قلقها بالنسبة لما يحصل من تأخير في مسار عملية السلم في البلد، ودعت اللجنة مرة أخرى أيضا اﻷشقاء اﻷنغوليين إلى انتهاز فرصة التفاوض الدائرة اﻵن في لوساكا )زامبيا( بغية التوصل إلى حل عادل ومنصف يشجع إحلال السلم في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus